廣告廣告
  加入我的最愛 設為首頁 風格修改
首頁 首尾
 手機版   訂閱   地圖  簡體 
您是第 13749 個閱讀者
 
<<   1   2   3   4   5  下頁 >>(共 9 頁)
發表文章 發表投票 回覆文章
  可列印版   加為IE收藏   收藏主題   上一主題 | 下一主題   
7534761
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x1
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片
推文 x0
[討論] 請教下各位看簡體中文習慣嗎
像我们看繁体看还是能看懂 
只是写就可能写不出了  表情
个别字不懂放在句子里也能懂  表情
感觉用词很有区别 也挺有意思的
比如
你们管
智能手机=叫什么能什么手机吧
档机是不是死机的意思?
你们用亮点这词多吗? 表情

我看繁体 要是相当长的文章是繁体 我可能会相当不适应 繁体笔画多要是文章长的话感觉密密麻麻的 表情
你们看简体的感觉怎么样?
你们经常上大陆的网站吗


獻花 x1 回到頂端 [樓 主] From:福建 | Posted:2007-08-28 23:45 |
Marshallee
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x26
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

八九成看的懂,但無法習慣。


獻花 x0 回到頂端 [1 樓] From:臺灣臺北市 | Posted:2007-08-29 00:26 |
Brushman 手機
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x72
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

其實簡體字也有簡體字的趣味~看久了就了解

只是一些詞句用法以及英文翻譯

大陸似乎都很"直接",而不在乎是否與原意出入很大

我幾乎看的懂~因為我需要很多資料論文,對岸網站比較豐富

而且對智慧財產權的保護較不那麼...認真...


個性化簽名:
將附在每篇文章後
Wind Code -
獻花 x0 回到頂端 [2 樓] From:越南郵電網絡 | Posted:2007-08-29 00:41 |
Anann 手機
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x379
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

常常有機會碰到簡體字
剛開始很不習慣 好多字都看不懂
久了也有八成看懂了
兩成只剩習慣
反倒有時寫字還覺得簡體字比較好寫

我比較好奇是
每次去那邊上網咖,鍵盤都沒注音可以打繁體字
你們學中文打字是用羅馬拼音還是? 表情


獻花 x1 回到頂端 [3 樓] From:臺灣中華HiNet | Posted:2007-08-29 01:04 |
思誠
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小有名氣
級別: 小有名氣 該用戶目前不上站
推文 x2 鮮花 x224
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

語言與文字,只是一種溝通的橋樑

使用的重點在於使用精練的文字令人容易了解內容

當然,不同的文化背景下,有些詞語卻是未必能達到溝通的效果

其間,當然少不了兩岸對於語言翻譯上的用詞不同

光是電腦用語、電影名稱等,兩岸就有不同的使用方式

比方在台灣近來常出現的"丁丁是個人才"

這樣的一句話,可能你們那邊就不會有多高的接受度了

基本上,平實的措辭,不管繁體簡體應該彼此都能接受

但是獨特文化背景生活環境下的特殊用語,接受度應該就不高了


本家消息
反攻大陸 解救人妻正妹 消滅萬惡共匪
獻花 x0 回到頂端 [4 樓] From:臺灣中華HiNet | Posted:2007-08-29 01:08 |
7534761
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x1
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用Linda29於2007-08-29 01:04發表的 :
常常有機會碰到簡體字
剛開始很不習慣 好多字都看不懂
久了也有八成看懂了
兩成只剩習慣
反倒有時寫字還覺得簡體字比較好寫
.......



大陆的电脑几乎都不会带繁体的输入法的 表情
如果要打繁体只能临时去下个打繁体的软件 或者通过在线网站转换

这边输入法因该是用拼音   叫做智能ABC(微软自带的输入法)这种输入法被广大的网民所用
才开始用电脑的人几乎都是用这种输入法 缺点是打字速度比较慢 一分钟也就70~80个左右 不排除有练到炉火纯青的高手 表情
这种输入法打字出现错别字的几率相当大

另一种广泛的输入法就是 五笔 了 这种输入法非常专业 使用的人也是非常非常的多
这种输入法一般一分钟大概在130~200字左右 也不排除变态级别的高手 表情
而且错字率非常非常的小 要是熟练了几乎不可能打错字

你们那边 用的是哪些输入法呢?? 表情


[ 此文章被7534761在2007-08-29 02:09重新編輯 ]


獻花 x0 回到頂端 [5 樓] From:福建 | Posted:2007-08-29 01:38 |
靜靜的 手機
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小有名氣
級別: 小有名氣 該用戶目前不上站
推文 x12 鮮花 x706
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

這邊比較廣泛的可能是微軟新注音..
接著種類就很多了...

新注音
ㄅ半 (這不能算我注音 表情 )
倉頡、新倉頡
大易 (三碼、四碼)
新酷音
行列
速成

可能還有我不知道的...在麻煩其他人囉 表情


獻花 x0 回到頂端 [6 樓] From:臺灣 | Posted:2007-08-29 01:52 |
7534761
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x1
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用靜靜的於2007-08-29 01:52發表的 :
這邊比較廣泛的可能是微軟新注音..
接著種類就很多了...

新注音
ㄅ半 (這不能算我注音 表情 )
.......


看你们的留言总是出现 一些类似 ㄅ 等的符号 我简单的学过点日语 觉得有点像 但是一些中国句子里还能夹杂日语?


獻花 x0 回到頂端 [7 樓] From:福建 | Posted:2007-08-29 02:11 |
loveyzmost
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x11
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

常在逛大陸的網站,就七八成看的懂囉,但要真的動比寫起來可能就要訓練了^^


獻花 x0 回到頂端 [8 樓] From:臺灣中華 | Posted:2007-08-29 02:19 |
思誠
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小有名氣
級別: 小有名氣 該用戶目前不上站
推文 x2 鮮花 x224
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

複製程式
ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎㄏㄐㄑㄒㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ一ㄨㄩㄚㄛㄜㄝㄞㄟㄠㄡㄢㄣㄤㄥㄦ 

↑以上三十七個符號,是在台灣獨特的文化環境下所使用的語言加註符號,我們稱之為注音

其中分類為聲母韻母等,輔以額外的符號(4個)用以表達音調的"平上去入"

如果沒有記錯,全世界好像就只有台灣這個國家有這種符號,算是台灣人在學習語言過程中

相當方便的一套輔助工具,甚至在手機或者電腦的輸入法中都有對應


本家消息
反攻大陸 解救人妻正妹 消滅萬惡共匪
獻花 x0 回到頂端 [9 樓] From:臺灣中華HiNet | Posted:2007-08-29 09:24 |

<<   1   2   3   4   5  下頁 >>(共 9 頁)
首頁  發表文章 發表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.018834 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律師事務所 擔任常年法律顧問 | 免責聲明 | 本網站已依台灣網站內容分級規定處理 | 連絡我們 | 訪客留言