您尚未
登入
註冊
忘記密碼
搜尋
贊助
贊助本站
數位公仔
紀念T恤
紀念馬克杯
廣告
刊登廣告
廣告價格
線上申請刊登
用雅幣刊登
免費刊登
目前客戶
簡訊
簡訊說明
購買金幣
發送簡訊
預約簡訊
發送記錄
好友通訊
罐頭簡訊
論命
數位論命舘
免費排盤工具
葫蘆墩 優生造命
葫蘆墩 八字命書
影音論命(葫蘆墩)
影音占卜(葫蘆墩)
購買金幣
星座分析
孔明神數
周公解夢
星僑線上論命
娛樂
影 像 行 腳
數 位 造 型
數 位 畫 廊
心 情 日 記
公 益 彩 券
送生日蛋糕
俄羅斯方塊
四 川 省
猜 數 字
比 大 小
泡 泡 龍
許 願 池
萬 年 曆
經 期 計 算
體 重 測 量
音 樂 點 播
衛 星 地 圖
時間戳字幕
男女聊天室
求助
論壇守則
會員等級
會員權限
語法教學
常見問題
最新活動
打工賺雅幣
首頁
新版首頁(全頁)
傳統首頁(全頁)
新版首頁(選單)
傳統首頁(選單)
MyChat 數位男女
命理風水
15
星僑五術軟體
4
葫蘆墩命理網
5
命理問答
9
四柱八字
1
紫微斗數
1
姓名學
手面相
易經占卜
1
風水研討
1
擇日&三式
1
西洋占星
無視論塔羅牌
10
修行&武術
1
中醫研討
五術哈啦
1
電腦資訊
13
硬體討論
5
超頻 & 開箱
3
數位生活
2
PDA 討論
手機討論區
軟體推薦
2
軟體討論
6
Apple 討論
1
Unix-like
網路&防毒
2
程式設計
網站架設
4
電腦教學資源
生活休閒
14
休閒哈啦
7
感情世界
2
上班一族
5
國考&法律
7
生活醫學
4
運動體育
1
單車討論
1
釣魚討論
6
旅遊討論
4
天文觀星
3
攝影分享
8
圖片分享
4
數位影視
2
笑話集錦
3
興趣嗜好
13
文學散文
7
繪圖藝術
1
布袋戲
3
動漫畫討論
3
美食天地
6
理財專區
心理測驗
1
汽、機車
3
寵物園地
模型&手工藝
4
花卉園藝
魔術方塊
獨輪車專區
電玩遊戲
13
遊戲歡樂包
4
CS討論
8
Steam
3
MineCraft
2
東方Project
英雄聯盟LOL
1
單機遊戲
2
WebGame
3
線上遊戲1
6
線上遊戲2
5
電視遊樂器
1
掌上型遊戲
2
模擬器遊戲
1
工商服務
6
虛擬城市
7
好康分享
新品販售
二手拍賣
1
租屋&找屋
工商建議區
1
站務專區
10
最新活動
活動成果
數位造型
心情日記
個人圖庫
新人報到練習
論壇問題建議
1
榮會及電子報討論
-最近版區-
-最近瀏覽-
»
生活休閒
休閒哈啦
感情世界
上班一族
國考&法律
生活醫學
運動體育
單車討論
釣魚討論
旅遊討論
天文觀星
攝影分享
圖片分享
數位影視
笑話集錦
»
休閒哈啦
網友自唱
網友自拍
公益互助
好站推薦
詐騙資訊
不爽發洩(兒童不宜)
哈啦舊文區
»
哈啦舊文區
»
請問:珍惜所託的英文怎麼寫? 謝謝~
手機版
訂閱
地圖
簡體
您是第
4514
個閱讀者
可列印版
加為IE收藏
收藏主題
上一主題
|
下一主題
小心大咬
級別:
初露鋒芒
x64
x349
分享:
▼
x
0
[學習] 請問:珍惜所託的英文怎麼寫? 謝謝~
請問:珍惜所託的英文怎麼寫? 線上大大請告訴偶 謝謝~ 感恩~
HI! 朋友~需要搬家告訴我 有關貨運問題歡迎來問我
小弟從事搬家&貨運 9 年了~希望有機會替您服務~與您一起釣遊 一起大咬...
只要是釣友~皆享有優惠喔!!!
x
1
[樓 主]
From:台灣中華電信 |
Posted:
2006-08-23 23:37 |
axdebnm
級別:
小有名氣
x34
x935
分享:
▲
▼
Commitment of Treasure!珍惜所托
Give to the Most High as he has given to you! 猶如親送
白話是說「最高級的待遇就像他親送給你一樣啦」
應該是這樣吧,錯了不要打我。
一直到現在我仍然深深相信,我們的相遇不是什麼機率或是刻意,
而是一種注定,注定要在彼此心裡刻劃一道,記憶也好,傷痕也罷,都是一種注定的付出。
*版權所有。請勿盜用*
x
0
[1 樓]
From:台灣中華電信 |
Posted:
2006-08-25 21:18 |
Black_cat
蕭低哥喇低賽公會
級別:
風雲人物
x44
x1507
分享:
▲
▼
Treasures holds=珍惜所託
Treasures=珍寶
holds=舉行
http://tw.search.yahoo.com/language/translate?doit=done&tt=text...9C%E6%89%80%E8%A8%97&lp=zt_en
以上是由線上翻譯提供.與我無關
大魚靠守.小魚靠走
x
0
[2 樓]
From:APNIC |
Posted:
2006-12-04 23:07 |
Davis
級別:
初露鋒芒
x0
x60
分享:
▲
華航(China Air)的廣告有一句名言:「We treasure each encounter] , 中文就是我們珍惜每一次的相逢。
後面就是華航以客為尊等等的。
珍惜所托正確的翻譯應該為: We treasure every(each) detail (of you). detail 可翻為鉅細縻遺的差事,派遺或是任務。
樓上的公益好友用雅虎的線上翻譯以中翻英是Treasure holds, 但是少做了一個動作,就是將Treasure holds英翻中回來,那麼翻譯是什麼呢?有空可以去試一下,挺有趣的。
至於commitment of treasure比較正確的翻譯應為「寶藏的承諾」
因為treasure是Noun而不是Verb,所以只能翻成寶藏而不能翻成動詞的珍惜。
知之為知之,不知為不知,是知也
x
0
[3 樓]
From:臺灣 |
Posted:
2006-12-10 21:36 |
MyChat 數位男女
»
哈啦舊文區
Powered by
PHPWind
v1.3.6
Copyright © 2003-04
PHPWind
Processed in 0.083311 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由
瀛睿律師事務所
擔任常年法律顧問 |
免責聲明
|
本網站已依台灣網站內容分級規定處理
|
連絡我們
|
訪客留言