《傷寒雜病論桂林古本》,
民國之前未見記載,學者對此版本的真偽,仍有爭議。
據稱為東漢張仲景所著《傷寒雜病論》第十二稿之世傳抄本,歷來未見於世。
直至清末,世居嶺南的張仲景六十四世孫——
張紹祖方始傳書予其徒桂林左盛德,左再傳予其徒羅哲初。
爾後於1934年羅哲初借予黃竹齋抄寫成《白雲閣藏本》(略稱《白雲閣本》),
1939年由張伯英資助而方校刊公世。
桂林古本的特色 根據《桂林古本》刊行序文,稱仲景撰有一十三稿;
現存宋本之《傷寒論》與《金匱要略》為第七稿,
而《傷寒雜病論桂林古本》為第十二稿。
就完整度及一致性(條文不矛盾)上來說,《桂林古本》較為齊全,
故得到一些人的支持,認為它才是真正善本。
然而也有學者,如劉渡舟,認為《桂林古本》乃偽書,
寫作時間不早於明清二代,是後世傷寒派醫家增補傷寒論條文而成。
《桂林古本》較通行本《傷寒論》與《金匱要略》兩者合參,多出篇章:
「平脈法第一」、「平脈法第二」共兩卷
奇經八脈病脈證並治,出現在《桂林古本》卷二「平脈法第二」篇。
溫病脈證並治
六淫病脈證並治——傷暑病、熱病、濕病、傷燥病、傷風病、寒病
條目差異: 《金匱要略》中的黃疸病出現在《桂林古本》卷十「辨陽明病脈證並治」篇。
處方差異: 補宋本所缺之五藏結處方,
出現在《桂林古本》卷九「辨太陽病脈證並治下」篇。
與宋本不同:宋本四逆散在《桂林古本》的名稱為柴胡枳實芍藥甘草湯,
出現在《桂林古本》卷十一「辨少陽病脈證並治」篇。
方劑差異: 以湯、散,劑型的使用上,桂林本的散劑是藥物打成散而煮湯,
而後去滓服之(如五苓散),變成所謂的「煮散」。
煮散在宋朝時相當盛行,《夢溪筆談》說:「湯、散、丸,各有所宜。
古方用湯最多,用丸、散殊少。煮散古方無用者,唯近世人為之。」
若《夢溪筆談》所說為真,從劑型來看,桂林古本的時代可能不早過宋朝。
存在類似後世醫家的治方: 《桂林古本》卷十六「辨婦人各病脈證並治」篇
【黃耆當歸湯方】類似金元四大家李杲的【當歸補血湯】,
惟《桂林古本》黃耆:當歸=6:1,而李杲所用比例為5:1。
藥名差異: 今版傷寒論或是康平本傷寒論,
乃至楊紹伊先生根據《千金方》與《脈經》等書所考的《伊尹湯液經》
這三個版本中的當歸四逆湯(在康平本為當歸回逆湯),
皆是以通草為名;唯獨桂林古本用之以木通。
木通之名最早是在唐朝陳士良的《食性本草》中才出現,
故桂林古本的著作時間可能不早於唐朝。
版本差異: 桂林古本卷三《傷寒例》前有「六氣主客」一篇,
黃竹齋1935年手抄羅哲初珍藏原本,無此內容。
故於1939年所刊白雲閣藏本及1948年自印《傷寒雜病論會通》,均無此篇。
早於此前(1932)公世之《長沙古本》亦無此篇。
不知何時何人補入「桂林本」中,目前無法查考。
~以上說明資訊選至維基百科~ 數月之前,多位熱愛中醫的志願者們自發地組織起來,
啟動了中醫四大經典之一的《傷寒雜病論·桂林古本》的電子版的校對排版工作。
蒼天可鑒,志願者們的工作可謂嘔心瀝血,精益求精。
經過數月的共同努力,《傷寒雜病論·桂林古本》電子版終於可以正式面世了,
在此發佈給所有喜愛中醫的朋友。
希望志願者們的努力,能夠真正對中醫的發揚光大有所禆益。
更新內容: 序言部分的頁碼問題;
全書正文部分整體向右移動0.5釐米。
全書的超連結複查
全書“譫”、“讝”統一為“譫”。
傷寒雜病論序(張機)
“《八十一難》”後據他本補入“《陰陽大論》”
“平脈辨證”加上書名號
1.2條 傳于賢人-->傳與賢人
1.7條 脈來頭小本大,故曰複-->改為“覆”,並加註腳
1.22條 晴明-->睛明
1.50條 在註腳中注明廣本與白本的差異。
2.22條 “衛氣”,注明與白本的差異。
3.34條 舉措-->舉錯。
5.35條 加註腳注明白雲閣本為“柏葉……”
7.72條 “小建中湯方”註腳中加注與文中他處此方的異同。
7.51條 條末加“(方見上)”,另本條中湯方名稱加超連結
8.12條 “大陷胸湯方”中甘遂劑量從“一錢(匙)”改為“一錢匙”,並加註腳說明。
8.31條 “十棗湯方”方後注中,據白雲閣本將省文“半錢”改為“半錢匙”,並加注。
11.104條 不帶劑量的湯方版式調整
12.37條 介齒-->齘齒
12.38條 方中,上-->右
13.6條 不帶劑量的湯方版式調整
14.14條 “十棗湯方”,蕪花-->芫花,格式調整,補入省文“匙”,藍色標注
15.27條 注解中將“桂本”改為“廣西80本”;
15.28條中的 “白雲閣本至此卷15結束”刪,
另在15.29條中加注原15.30改作15.29的方後注。
15.28條 不帶劑量的湯方版式調整
16.2條 註腳修改
16.30條 膠湯姜方-->膠姜湯方
補入數篇序言和附錄,及桂本傷寒出世資料。正文有個別修改。
~以上更新資訊選至民間中醫~
PS:如您覺得不錯就請獻朵花吧!感恩喔!!