廣告廣告
  加入我的最愛 設為首頁 風格修改
首頁 首尾
 手機版   訂閱   地圖  簡體 
您是第 6726 個閱讀者
 
<< 上頁  1   2   3   4  >>(共 4 頁)
發表文章 發表投票 回覆文章
  可列印版   加為IE收藏   收藏主題   上一主題 | 下一主題   
Kilian
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
終身成就獎
知名人士
級別: 知名人士 該用戶目前不上站
推文 x4 鮮花 x387
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

別誤會, 不是說這個新同文堂本身安裝麻煩, 但看到詞彙轉換說明以為還要自行修改 (小人中文不好)...

昨天來論壇時未測試, 遲些在 FF 1.07 版確定可直接安裝, 這就表示簡單, 當然可以接受!

FF 1.5 版未測試;

以前同文堂要修改 xpi 檔也不能用;

---------------------------------------
2005-12-11:
下面是引用冰漾於2005-12-1 01:46發表的 :
這是亞洲區的安裝版, 安裝完成都會預設成為Yahoo搜尋, 有點小討厭...="=
雖然小弟已經做出Google的版本, 但礙於官方註冊商標的問題, 暫緩釋出...

今日裝了 FF 1.5 En GB 版, 預設不是 Yahoo, 是 Google;

新同文堂安裝無問題!


[ 此文章被Kilian在2005-12-11 05:18重新編輯 ]



獻花 x1 回到頂端 [30 樓] From:加拿大 | Posted:2005-12-10 08:43 |
les69
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x55
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

嗯,冰樣大大所製的是 FX 預設為 Google ,基本上除此之外,與官方版沒差。:D
而現在的新同文堂跟 0.2.0 的同文堂,都可以安裝於 1.0.7 及 1.5 ,當然也都是直接安裝就可使用。:p
除了最原始的同文堂(未經 softcup 大修改的版本)不能之外,都可以裝的啦 ;) 請安心服用吧!^__^
晚些我也來將我的擴充套件做個介紹好了,來 mychat 這邊推廣XD
表情


just a Otaku from Taiwan.
獻花 x0 回到頂端 [31 樓] From:台灣中華電信 | Posted:2005-12-12 19:59 |
Kilian
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
終身成就獎
知名人士
級別: 知名人士 該用戶目前不上站
推文 x4 鮮花 x387
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

[今日裝了 FF 1.5 En GB 版],

是指原本管方 Firefox En GB (英國英文)版, 非冰樣大大所製的那個 表情;

GB 比 US (美國英文) 版遲了出, 所以要等待


獻花 x1 回到頂端 [32 樓] From:加拿大 | Posted:2005-12-13 09:31 |
les69
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x55
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

喔喔,原來如此,呵呵,瞭解了~多謝說明 ︿︿
剛剛去看了一下~發現其實台灣發佈日期幾乎都跟美國英文版同步呢~之前的也是不會差太久~
這算是歸功於社群的貢獻吧。
不過 Kilian 大似乎都用英文軟體呢~加拿大應該都是用美式英語偏多吧?@@
軟體上英式英語跟美式英語差別會很大嗎?有點好奇呢:p


just a Otaku from Taiwan.
獻花 x0 回到頂端 [33 樓] From:台灣中華電信 | Posted:2005-12-13 20:31 |
Kilian
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
終身成就獎
知名人士
級別: 知名人士 該用戶目前不上站
推文 x4 鮮花 x387
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

在 FF 介面看不出有明顯分別; 只是某些字 (例如: dialogue; US: dialog) 會用英式; 很少軟體有英美不同版本, 既然有這個選擇, 不妨用它; 沒有選擇也不是甚麼大損失

OT: 英國英文是英文的發源地, 較正統, 小人用慣英國英文; 加拿大有用兩者, 美國英文是由移民美國的愛爾蘭人的英文演變, 加上後來非洲黑人文化影響, 與英國英文已經有許多不同;

也許你們慣用繁體, 不慣用大陸的簡體和用語, 也是文化背景的影響;

晚些我也來將我的擴充套件做個介紹好了,來 mychat 這邊推廣XD
有甚麼擴充套件? 當然歡迎來推廣 表情


獻花 x1 回到頂端 [34 樓] From:加拿大 | Posted:2005-12-14 08:32 |
les69
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x55
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

嗯嗯,上了一堂語言歷史與文化的課程啊...:D
真是受益良多,想不到兩者還差蠻多的,我一直以為差別不會很多,看來是我誤會了,多謝指教。^^
畢竟東西還是用自己習慣的好,語言也是如此。猜想大部分軟體您多半是使用美式語言較多,有英式的真的不多,辛苦啊~

其實台灣的語言與文化,這邊又很容易扯上政治因素,因此就不說了,免得引來無謂的爭論@@
不過各有各的優缺點,多看看無彷,當作學習新知識。:p

剛剛將小弟的擴充套件列表貼在這一篇討論串上了,不過沒有附上詳細說明與連結,覺得太多字了,一整串都密密麻麻不好看也不方便。
因此想看詳細說明與官方連結,煩請點圖片進入看 note 說明或是直接連到小弟的 blog 看介紹文章即可。
不便之處還請見諒 ^^;


just a Otaku from Taiwan.
獻花 x0 回到頂端 [35 樓] From:台灣中華電信 | Posted:2005-12-14 13:20 |
soxatus3211 手機
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
特殊貢獻獎
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x30
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

小弟最近在用火狐..
可是套件太多不知道需要哪個
看了大大的文章後
終於知道自己需要什麼了
真是感謝 表情



獻花 x0 回到頂端 [36 樓] From:台灣教育部 | Posted:2006-01-15 03:33 |

<< 上頁  1   2   3   4  >>(共 4 頁)
首頁  發表文章 發表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.016131 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律師事務所 擔任常年法律顧問 | 免責聲明 | 本網站已依台灣網站內容分級規定處理 | 連絡我們 | 訪客留言