引用 | 編輯
暗夜酒仙
2005-11-17 19:32 |
樓主
▼ |
||
x0
為什麼不能用注音文的原因 --------------------------------------------------------------------------- 這幾日洋基收到數百封台灣來的信件,其中還夾雜中毒信件, 但是最令人好奇的某信件,卻令洋基球團眾人看了百思不解, 擔心是某種重 要的訊息,還特地花大錢請了知名的語文翻譯學家也只解讀出 20% 的文字, 於是洋基球團後來把信件轉送往美國FBI 請專家破解信件的內碼。 原信如下 : =============================================== for 親id羊 g大大ㄇ: QQ ,安安ㄚㄍ位羊gㄉㄉ,挖 i王 j民,王投球好率好褲, 挖ㄟ把拔馬麻也I看王 j民,ㄅ託羊g 球團ㄍ位ㄉㄉㄅ要ㄖ王j民肥ㄑ 3A好ㄇ? ㄅ然 一後挖ㄟ沒ㄅ球ㄎ看捏,為了看王 j民,挖最近都粉早ㄑ床ㄛ ^Q^, 以後挖ㄇ要打ㄅ球,也要打ㄓ棒,ㄅ託ㄋㄇ了,ㄅㄅㄅㄅ,881^^! =============================================== 解讀啦: 給親愛的洋基大大(註:大哥大姐簡稱 )們: QQ(註:裝可愛) ,安安啊各位洋基大大,我愛王建民,王建民投球好帥好酷, 我的爸爸媽媽也愛看王建民,拜託洋基球團各位大大不要讓王建民回去 3A好嗎? 不然以後我會(台 )沒棒球看ㄋㄟ,為了看王建民,我最近都很早起床喔 ^Q^, 以後我也要打棒球,也要打職棒,拜託你們了,波波波波,掰掰^^ =============================================== 雖然只有簡短幾行文字,FBI一共花了48個小時, 找了5個文字密碼破解專家,後來才解出信件內的文字意思, 本來還以為會不會是恐怖的恐嚇信,結果卻讓他們大出意料, 文字專家布朗滿頭大汗的表示,這封信是他一輩子碰過最難破解的, 起先他也以為可能是外星人即將綁 架洋基球員的宣告信, 後來又覺得不對,外星人幹麻用 Email,要綁架直接去球場就可以用飛盤把人吸走了。 信件解析後才發現,原來是台灣小弟弟的鼓勵信, 他說如果寄信者沒有經歷過各種科技的歷練,是寫不出這種文字的, 更表示任何密碼都沒有比這種更趨近外星文的 語言還難理解。 【心得感想】 台灣的注音文真的是一種比外星文還難理解的文字!!@@ x0
|
引用 | 編輯
shen99
2005-11-17 19:56 |
2樓
▲ ▼ |
看完之後..........真的很佩服這小孩注音文的功力.......
新世代小孩的注音文,到底都是在哪兒學的啊????? x0 |
引用 | 編輯
n700715
2005-11-19 20:03 |
6樓
▲ ▼ |
現在的人真的挺無聊的,好好的把國字學好就好了啊!
沒事把頭腦動到注音上,搞到一堆人看不懂! 我們中國的文字很多都是有特殊意義,然後慢慢演進到我們現在繁體字的! 所以我覺得像現在對岸用的簡體字,都已經失去字體原先的義意了, 當然更不用說注音文,看都看不懂! x0 |
引用 | 編輯
xenulux
2005-11-21 20:44 |
7樓
▲ ▼ |
丟臉丟到國外去了
英文、中文、台語夾在一起的火星文 真令人想不透現在的小孩都在做什麼… 而且一直切換中英,不會很累嗎? x0 |
引用 | 編輯
gn02253415
2005-12-21 19:13 |
18樓
▲ ▼ |
我們的注音太厲害了FBI也要解讀那嚜九
x0 |
引用 | 編輯
紅與黑
2008-12-03 13:22 |
20樓
▲ ▼ |
下面是引用琬於2008-12-03 12:43(19樓)發表的 : 來,拜個碼頭,原來大琬妹是個中高手.... x0 |
引用 | 編輯
a771001
2008-12-03 13:38 |
21樓
▲ ▼ |
說真的..我怎麼覺得很可愛阿..乾脆開一個注音文專用板好了..因為這也不失是一項文化的趨勢.時代的潮流.畢竟流行是每天都在改變的
x0 |
引用 | 編輯
琬
2008-12-03 20:41 |
24樓
▲ ▼ |
下面是引用紅與黑於2008-12-03 13:22(20樓)發表的 : 懂注音和台語就很好猜 但坦台說最後那個" ㄅㄅㄅㄅ"沒看翻譯我也不知道是蝦米~(前面不能算我違規阿) x0 |
引用 | 編輯
ya4741
2008-12-03 20:46 |
25樓
▲ ▼ |
教育真的是失敗..
現在有很多求職信跟履歷表也都參雜注音文 各公司的人資主管,連看都不會看的 真替這位小弟弟擔心 打這種文章習慣了 以後要怎麼打正式性質的報告 x0 |
引用 | 編輯
etdidip
2008-12-03 21:21 |
26樓
▲ ▼ |
下面是引用shen99於2005-11-17 19:56(2樓)發表的 : ============================================ ============================================ 我來說說我聽過跟這個有點相關的一個笑話好了..不可以的話在請版主幫我刪文嚕!! 小A跟小B某天在即時通遇到了...很高興的聊了聊天..不過............................ 小A: {偶跟泥縮哦..偶今天跟偶滴ㄇㄇ跟ㄇㄇ還有ㄋㄋ一起企 YA 4 ㄇ嚕一豬口愛滴手錶..真的給他粉口愛捏} 小B: {你說什麼呀??我真的不懂耶...} 小A很尷尬的打清楚一點: {就...我跟你說喔...我今天跟我的媽媽跟妹妹還有奶奶一起去夜市..買了一支可愛的手錶..真的給他很可愛捏} 小B整個就很點點點 所以大家都亂寫一通..相同的字就台灣國語啦...注音文...數字...連英文也應用上...亂湊亂湊的... 看的真的很亂.... 可是我還是比較贊成朋友間聊天可以使用..但是正式場合真的不適合.. 不為自己想也該為別人想想.. 不會寫英文至少國語也不可以太誇張阿..也許他寫國語人家一眼看出就是台灣字.. 甚至或許FBI團裡也會剛好有人有"深造"過國字剛好看懂阿 不要把FBI變成"F逼哀"這樣FBI的人就真的很"逼哀"了 (逼哀=悲哀台語發音) 順便分享一個不管大家有沒有聽過的笑話... 英文字母中誰最逼哀...答:F 因為FBI發音跟F逼哀是一樣的...顆顆 說說笑不要當真...FBI我不想被滿門抄斬...感恩你!!呵呵 x0 |
引用 | 編輯
share-well
2008-12-03 21:33 |
27樓
▲ ▼ |
好好笑! 好好笑!
x0 |