為什麼不注音文的原因

Home Home
<< 1 2 >>
跳頁: (共 2 頁)
引用 | 編輯 kooykooy
2008-12-03 23:36
30樓
痾....不是我想說~~我本生是有用很多注音~~因為不是習慣少打字~~而是因為...我國文不好~錯字又多..只能用注音的音~~去代表~~而且~有些注音符號...會表達表情出來~例:"ㄒ^ㄒ"~~"=ㄇ="...那我不就變成噁心人 了... 表情 我不想被人看那樣子 ~~但是我有話要說~~如果注音符號用到恰當的地方很有感情味道~~~但是剛剛看到範例..是真ㄉ很離譜拉..我也不能接受~~但是我希望~~能有人可以接受像我用注音符號 的方式~~ 表情 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 fire71
2008-12-04 00:13
31樓
  
哈~
這樣夠猛啦
fbi都解不出來
看來英文不夠力了~
注音文夠殺了~
下次看到注音文可能要翻譯個半天了 表情

獻花 x1
引用 | 編輯 mmk0926
2008-12-04 00:31
32樓
  
總覺得好好的文字, 為何要把弄的四不像,
是教育失敗呢?還是社會的改變? 是需要省思.
表情

獻花 x1
引用 | 編輯 jennliang
2008-12-04 01:50
33樓
  
哈..
看了是蠻辛苦的..不過一直以為是網路笑話吔..不曉得是真的嗎..
其實對於打倉頡的我而言打注音更辛苦..

剛開始上網時..蠻不習慣..還會糾正別人一下..
但後來也看怪不怪囉..

對於一些語末助詞接受度也粉高囉..

只怪那些洋基大大們不懂注音囉..呵呵..
只要不是每個"的""呢""嗎"之頪的.我應還可以接受囉..

獻花 x1
引用 | 編輯 hala0129
2008-12-04 02:42
34樓
  
注音文,個人也是覺得若朋友間有在使用,那在自己所屬的那一圈內使用
倒是無傷大雅,但是拿到論壇發表文章或者在其他平台寫作
卻寫了不見得是大家(普遍性的大家)都看得懂的符號,那就不太好
畢竟所謂「文字」是用來與人溝通、交換意見
單純用這種近似密碼文的注音文,難免造成收看者的很大困擾
至於前面有人提到語末助詞,這類型倒沒太大意見,因為口語上有些音節,文字有時候很難表現出來

另外給六樓的一點小想法,其實使用簡體字,在國民政府時代本來就有意推出一些簡體字
來替換較繁瑣的繁體字,君不見市面上或者實務通用上,國內還是有許多簡體字
(長相不見得跟對岸的簡體字完全一樣),例如「體→体」、「戀→恋」等等
至於後來沒有推行跟當時國共交戰的時空背景是有極大關聯性
再補充個訊息,文字不盡然是演變到繁體字就是完整體,從一些歷史文獻或史料上,其實還是能發現當時
有許多「異體字」與「正體字」並存的現象,至於異體字就像簡體字,正體字近似繁體字
的確,對岸目前有些簡體字是簡化得太誇張,甚至兩三個字合用一個文字,例如「後跟后」
一律使用「后」來表示。但不表示文字演變過程中,繁體字就優秀於簡體字,
畢竟繁體字有些字體筆劃多到根本來停留在象形階段
如「龜」,從字面上幾乎可以是在畫一隻烏龜。曾經問過週遭朋友會不會寫龜這個字,很少人寫對
甚至很多人不會寫。像這類型的字體,是真正需要做簡化
所以,兩者間還是可以尋個平衡點

獻花 x0
引用 | 編輯 chiwun
2008-12-04 06:45
35樓
  
看到這種火星文,總會有一肚子火上來,這種行為是造成大家困擾的舉動
他認為自己在裝可愛,其實令人厭惡,就好比英語系國家的單字都用簡短字母取代
例如:PLS...就是Please
如果是一兩個字還可以解讀
但是一整篇文章全部都是簡文,看了就頭大加火大,非常的不尊重閱讀者 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 藍星仙子
2008-12-04 08:12
36樓
  
說真的在網路上看到這種火星文有的真的看不懂他再說什麼
有時候還會誤會

獻花 x0
引用 | 編輯 spigchiang
2008-12-04 08:31
37樓
  
別說其他地區的會員看不懂 表情
連我是台灣地區的會員都看的一頭霧水... 表情
真的會傻眼... 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 87021882
2008-12-04 09:26
38樓
  
雖然有註解.還是看得我一頭霧水.真是被他打敗了!!

獻花 x0
引用 | 編輯 yeager
2008-12-04 10:31
39樓
  
只能說一整個無言了....
連FBI都要那麼久...
大家不要在用注音文了

獻花 x0
引用 | 編輯 luyuling
2008-12-04 10:48
40樓
  
下面是引用暗夜酒仙於2005-11-17 19:32(樓主)發表的 為什麼不注音文的原因:
為什麼不能用注音文的原因

---------------------------------------------------------------------------
這幾日洋基收到數百封台灣來的信件,其中還夾雜中毒信件,
但是最令人好奇的某信件,卻令洋基球團眾人看了百思不解,
.......
這是超級嚴重的注音文吧!
不過小用一下注音文我也覺得不錯
又方便
凡事還是不要太專牛角尖比較好

獻花 x0
引用 | 編輯 mondy1497
2008-12-04 18:12
41樓
  
注音文只會降低台灣人的格調= =|||
看起來很笨...

獻花 x0
引用 | 編輯 kevinssi
2008-12-04 21:44
42樓
  
下面是引用wudm於2005-11-28 09:52(9樓)發表的 :
看完這文章... 感覺教育失敗@@"
同意這位朋友看法
自閉的小白
還以為自己很高干

獻花 x0
引用 | 編輯 misasa
2008-12-04 22:01
43樓
  
似乎一堆人搞不清楚注音文跟注音符號ㄉ差別......... 表情
注音符號當然可以用
搞成注音文就盡量少用

獻花 x0
引用 | 編輯 zhanghhu2006
2008-12-05 00:03
44樓
  
我在大陆 汉语注音都是用的罗马字母 一点都没意思 汉字简化得连文盲都认识了

獻花 x0
引用 | 編輯 116734200
2008-12-05 22:29
45樓
  
可愛的寫法因為簡單明瞭
但我看了好久也要一直校正真是有夠可愛地
簡單來自人性 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 BLACAT
2008-12-06 02:28
46樓
  
我覺得這篇文章一點都不誇張 你告訴我這整件事情都是真的我也相信

我不是很常看網路上的文章 但是以這篇文章來說 不要說類似 更難懂的都有

這類文章基本上都是以 [摻雜大量注音文以及錯字文] 為主 然後 [攪和英.日.中.台等各地語言(含方言)] 為輔

以討論議題.發表意見.提供資料.閒聊打屁為名 行奪眼害腦壞臟器 殺人於無形為實

此類文章看多了不但傷眼又傷腦 還可能導致下列症狀;

1.眼睛乾澀   2.頭暈腦脹   3.口乾舌燥   4.指甲麻痺   5.心跳加速   6.血壓升高   7.腎上腺素激增  
8.起雞皮疙瘩   9.手腳冰冷   10.頭皮發麻   11.痔瘡發作   12.出現幻覺及幻聽   13.強烈殺人慾望
14.耳鳴   15.頭髮沒知覺   16某部位充血   17.耳朵拔不下來   18.大腿長毛   19.舌頭冒汗   等等....

如有以上症狀者請將椰子汁5公升 苦瓜湯3碗公 菊花茶9小杯 綠豆薏仁湯4湯匙 西瓜汁6大滴 加入自己
月圓之夜的第一泡尿 以酒精燈烈火熬煮七七四十九秒後 倒入一瓶95年的金門高梁 然後一口氣喝完 保
證你藥到病除精神飽滿通體舒暢容光煥發.... (真的照做的人請到台大醫院找張醫師辦理住院手續)
PS.記住 是張醫生

獻花 x0
引用 | 編輯 方映水
2008-12-13 18:13
47樓
  
注音文在打字表達上是“看懂意思就好”,那位小朋友是表達太過以至於讓人太傷神解讀,才會造成“大麻煩”,這是困擾一。其二困擾:如果解讀錯誤容易造成誤會,也是傷腦筋的。現代人講求創新,固然是好事,但也該表達的讓人可以“輕鬆”接受,而不是花更多的時間來了解。您們覺得呢?

附註:那篇注音雜文是由小朋友打出來的,他的內容其實沒什麼不好,只不過打出來的字帶給人家麻煩,説丟臉跟教育失敗未免太重話(總比做人失敗好吧),這樣傳統跟創新怎麼平衡呢 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 azard
2008-12-15 22:47
48樓
  
這樣不錯呀
對岸破解應該要一點時間吧 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 veeko1988
2009-02-01 16:54
49樓
  
看一眼後.............. 表情
不看了!!! 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 cnj0214
2009-02-22 23:44
50樓
  
注音文有點



獻花 x0
引用 | 編輯 tinazoe
2009-02-23 22:49
51樓
  
沒翻成中文
還真的很難理解是啥意思呢

獻花 x0
引用 | 編輯 若塵
2009-04-10 11:04
52樓
  
是啊! 除了台灣人不曉得還有誰翻得出來 表情

獻花 x0
<< 1 2 >>
跳頁: (共 2 頁)