廣告廣告
  加入我的最愛 設為首頁 風格修改
首頁 首尾
 手機版   訂閱   地圖  簡體 
您是第 33724 個閱讀者
 
<< 上頁  1   2   3   4   5   6  下頁 >>(共 8 頁)
發表文章 發表投票 回覆文章
  可列印版   加為IE收藏   收藏主題   上一主題 | 下一主題   
惡魔火炎
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x0
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

"lang" { "Language" "tchinese" "Tokens" { "Cstrike_Reset_View" "重置視角" "Cstrike_Mouse_Look" "用滑鼠看" "Cstrike_Keyboard_Look" "用鍵盤看" "Cstrike_Standard_Radio" "一般無線電訊息" "Cstrike_Group_Radio" "團隊無線電訊息" "Cstrike_Report_Radio" "回覆無線電訊息" "Cstrike_Nightvision" "打開/關閉夜視鏡" "Cstrike_Menu_Title" "選單" "Cstrike_Buy_Menu" "購買選單" "Cstrike_Buy_Primary_Ammo" "購買主要武器子彈" "Cstrike_Buy_Secondary_Ammo" "購買手槍子彈" "Cstrike_Buy_Equip_Menu" "購買裝備選單" "Cstrike_Menu_Item_0" "選單物品0" "Cstrike_Menu_Item_1" "選單物品1" "Cstrike_Menu_Item_2" "選單物品2" "Cstrike_Menu_Item_3" "選單物品3" "Cstrike_Menu_Item_4" "選單物品4" "Cstrike_Menu_Item_5" "選單物品5" "Cstrike_Menu_Item_6" "選單物品6" "Cstrike_Menu_Item_7" "選單物品7" "Cstrike_Menu_Item_8" "選單物品8" "Cstrike_Menu_Item_9" "選單物品9" "Cstrike_Mission_Briefing" "重新觀看任務簡介" "Cstrike_Fire" "開槍" "Cstrike_Weapon_Special_Func" "武器特殊功能" "Cstrike_Drop_Weapon" "丟棄現有物品" "Cstrike_Combat_Title" "戰鬥" "Cstrike_Select_Team" "選擇隊伍" "Cstrike_Corpse_Stay" "屍體顯示時間" "Cstrike_Max_Shells" "最大彈殼數" "Cstrike_Max_Smoke_Puffs" "最大煙霧數" "Cstrike_Smoke_Quality" "煙霧的畫質" "Cstrike_Smoke_Best" "最好,速度最慢" "Cstrike_Smoke_Medium" "中等品質" "Cstrike_Smoke_Worst" "最差, 速度最快" "Cstrike_Weapon_Alignment" "武器排序" "Cstrike_Left_Handed" "使用左手" "Cstrike_Right_Handed" "使用右手" "Cstrike_Buy_Menu_Type" "購買選單樣式" "Cstrike_Old_Style_Menus" "文字選單" "Cstrike_VGUI_Menus" "圖形選單" "Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "自動換成撿起的武器(火力較強的話)" "Cstrike_AutoHelp" "自動求助" "Cstrike_Timelimit" "每張地圖的時間(分鐘)" "Cstrike_WinLimit" "最大勝場數 " "Cstrike_RoundLimit" "最大回合數 " "Cstrike_RoundTime" "回合時間(分鐘)" "Cstrike_FreezeTime" "靜止時間(秒)" "Cstrike_BuyTime" "購買時間(分鐘)" "Cstrike_StartMoney" "啟始金額" "Cstrike_Death_Camera_Type" "死者觀察模式" "Cstrike_Spectate_Anyone" "觀察任何人" "Cstrike_Spectate_Team_Only" "觀察自己的隊伍" "Cstrike_Only_First_Person" "只允許第一人稱" "Cstrike_Fade_To_Black" "關閉跟蹤鏡頭" "Cstrike_TK_Punish" "在下一回合踢除殺隊友的玩家" "Cstrike_AutoKick" "踢除殺隊友的玩家" "Cstrike_Hostage_Penalty" "人質殺害數(超過被踢)" "Cstrike_Allow_Flashlight" "使用手電筒" "Cstrike_Spec_Ter_Score" "恐怖份子 勝場數:" "Cstrike_Spec_CT_Score" "反恐小組 勝場數:" // Scoreboard strings "Cstrike_ScoreBoard_Ter" "恐怖份子 " "Cstrike_ScoreBoard_CT" "反恐小組 " "Cstrike_ScoreBoard_Player" "%s1 - %s2 名玩家" "Cstrike_ScoreBoard_Players" "%s1 - %s2 名玩家" "Cstrike_DEAD" "已經死亡" "Cstrike_VIP" "VIP" "Cstrike_BOMB" "擁有炸彈" // client side menus //global strings "Cstrike_Cancel" "&0 取消" "Cstrike_CancelLabel" "&0 取消" "Cstrike_OK" "&O 確定" //team menu "Cstrike_Join_Team" "選擇隊伍" "Cstrike_Terrorist_Forces" "&1 恐怖份子" "Cstrike_CT_Forces" "&2 警察" "Cstrike_VIP_Team" "&3 V.I.P." "Cstrike_Team_AutoAssign" "&5 自動分配" "Cstrike_Menu_Spectate" "&6 觀察" // class menu "Cstrike_Join_Class" "選擇人物" "Cstrike_Auto_Select" "&5 自動選擇" "Cstrike_Terror" "&1 鳳凰城恐怖份子集團" "Cstrike_L337_Krew" "&2 南美洲特別暗殺小組" "Cstrike_Arctic" "&3 北歐復仇者" "Cstrike_Guerilla" "&4 中東游擊隊" "Cstrike_Urban" "&1 美國海豹特遣隊" "Cstrike_GSG9" "&2 德國邊境防衛隊" "Cstrike_SAS" "&3 英國空軍特勤隊" "Cstrike_GIGN" "&4 法國國家憲兵隊" "Cstrike_Spetsnaz" "&5 俄羅斯特種部隊" "Cstrike_Terror_Name" "鳳凰城恐怖份子集團" "Cstrike_Leet_Name" "南美洲特別暗殺小組" "Cstrike_Arctic_Name" "北歐復仇者" "Cstrike_Guerilla_Name" "中東游擊隊" "Cstrike_Urban_Name" "美國海豹特遣隊" "Cstrike_GSG9_Name" "德國邊境防衛隊" "Cstrike_SAS_Name" "英國空軍特勤隊" "Cstrike_GIGN_Name" "法國國家憲兵隊" "Cstrike_Spetsnaz_Name" "俄羅斯特種部隊" "Cstrike_Autoselect_Name" "隨機選擇" "Cstrike_Terror_Label" "為了殺掉任何阻礙他們的人,鳳凰城恐怖\n份子集團是東歐最可怕的恐怖組織之ㄧ.\n他們是在蘇聯解體後成立." "Cstrike_Leet_Label" "中南美的恐怖組織支配著世界上多變的恐\n怖行動." "Cstrike_Arctic_Label" "成立於1977年的瑞典恐怖組織.以在\n1990年炸毀加拿大大使館聞名." "Cstrike_Guerilla_Label" "一個中東的恐怖組織,以殘酷聞名.他們\n以在1982年炸毀一輛在滿音樂家的巴\n士作為反美的証明." "Cstrike_Urban_Label" "美國海豹特遣隊是於1980年由名叫Richard Marcincko\n.的陸軍指揮官成立的,他們被用來對付任\n何與美國有關的恐怖活動." "Cstrike_GSG9_Label" "德國邊境防衛隊是由於1972年慕尼\n黑奧運的慘劇下成立的" "Cstrike_SAS_Label" "世界有名的英國空軍特勤隊是在二次大戰\n之中由名叫David Stirling.\n的人成立的.他們被用來執行反恐怖,反\n叛亂,和要員的保護." "Cstrike_GIGN_Label" "法國的優秀反恐單位,法國國家憲兵隊,\n是為了能快速果斷的處理任何大規模的\n恐怖事件而成立的.他們是由不到一百人\n所組成的單位,法國國家憲兵隊靠著歷來\n成功的任務贏得榮譽." "Cstrike_Spetsnaz_Label" "蘇聯/俄羅斯的SPETsNAZ部隊是由GRU(軍事情報局——Glavnoe razvedyvatel'noe upravlenie)在1980年代組建的特種部隊,\n這些蘇軍特種部隊老兵的主要任務就是:\n獲得主要經濟和軍事基地的情報,毀壞或消滅這些經濟和軍事基地;\n組織破壞和顛覆行動;對反抗者採取懲罰行動;建立和訓練叛亂部隊等。" "Cstrike_AutoSelect_Label" "自動選擇." // buy menus "Cstrike_Buy_Menu" "購買選單" "Cstrike_Select_Category" "選擇購買物品" //main menu "Cstrike_Pistols" "&1 手槍" "Cstrike_Shotguns" "&2 散彈槍" "Cstrike_SubMachineGuns" "&3 衝鋒槍" "Cstrike_Rifles" "&4 步槍" "Cstrike_MachineGuns" "&5 機關槍" "Cstrike_Prim_Ammo" "&6 主要武器子彈" "Cstrike_Sec_Ammo" "&7 手槍子彈" "Cstrike_Equipment" "&8 裝備" "Cstrike_PistolsLabel" "購買手槍(手槍)" "Cstrike_ShotgunsLabel" "購買散彈槍(主要武器)" "Cstrike_SubmachinegunsLabel" "購買衝鋒槍(主要武器)" "Cstrike_RiflesLabel" "購買步槍(主要武器)" "Cstrike_MachinegunsLabel" "購買機關槍(主要武器)" "Cstrike_PrimaryammoLabel" "購買主要武器子彈" "Cstrike_SecammoLabel" "購買手槍子彈" "Cstrike_EquipmentLabel" "購買裝備" // pistols menu "Cstrike_Select_Pistol" "選擇手槍種類" "Cstrike_Glock18" "&1 9X19MM SIDEARM" "Cstrike_USP45" "&2 K&M .45 TACTICAL" "Cstrike_P228" "&3 228 COMPACT" "Cstrike_DesertEagle" "&4 NIGHT HAWK .50C" "Cstrike_FiveSeven" "&5 ES FIVE-SEVEN" "Cstrike_Elites" "&5 .40 DUAL ELITES" // shotguns menu "Cstrike_m3" "&1 LEONE 12 GAUGE SUPER" "Cstrike_xm1014" "&2 LEONE YG1265 AUTO SHOTGUN" //submachineguns menu "Cstrike_Tmp" "&1 SCHMIDT MACHINE PISTOL" "Cstrike_MP5" "&2 K&M SUB-MACHINE GUN" "Cstrike_UMP45" "&3 K&M UMP45" "Cstrike_P90" "&4 ES C90" "Cstrike_MAC10" "&1 INGRAM MAC-10" // rifles menu "Cstrike_Famas" "&1 CLARION 5.56" "Cstrike_Scout_CT" "&2 SCHMIDT SCOUT" "Cstrike_Scout_TER" "&3 SCHMIDT SCOUT" "Cstrike_M4A1" "&3 MAVERICK M4A1 CARBINE" "Cstrike_Aug" "&4 BULLPUP" "Cstrike_SG550" "&5 KRIEG 550 COMMANDO" "Cstrike_SG552" "&4 SG552" "Cstrike_AWP_CT" "&6 MAGNUM SNIPER RIFLE" "Cstrike_AWP_CT" "&6 MAGNUM SNIPER RIFLE" "Cstrike_Galil" "&1 IDF DEFENDER" "Cstrike_AK47" "&2 AK-47" "Cstrike_G3SG1" "&6 D3/AU-1" //machine guns "Cstrike_M249" "&1 M249" // equipment menu "Cstrike_Kevlar" "&1 防彈衣" "Cstrike_Kevlar_Helmet" "&2 防彈衣+頭盔" "Cstrike_Flashbang" "&3 閃光彈" "Cstrike_HE_Grenade" "&4 高爆手榴彈" "Cstrike_Smoke_Grenade" "&5 煙霧彈" "Cstrike_Defuser" "&6 拆彈包" "Cstrike_NightVision_Button_CT" "&7 夜視鏡" "Cstrike_NightVision_Button_TER" "&6 夜視鏡" "Cstrike_Shield" "&8 防彈護盾" //weapon descriptions "CStrike_PriceLabel" "價格" "CStrike_OriginLabel" "原產國" "CStrike_CalibreLabel" "口徑" "CStrike_ClipCapacityLabel" "彈夾容量" "CStrike_RateOfFireLabel" "射速" "CStrike_WeightLoadedLabel" "重量 (裝填)" "CStrike_WeightEmptyLabel" "重量 (無裝填)" "CStrike_ProjectileWeightLabel" "子彈重量" "CStrike_MuzzleVelocityLabel" "子彈射速" "CStrike_MuzzleEnergyLabel" "火力" "Cstrike_DescriptionLabel" "簡介" //glock "CStrike_GlockPrice" ": 400元" "CStrike_GlockOrigin" ": 澳洲" "CStrike_GlockCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "CStrike_GlockClipCapacity" ": 20發" "CStrike_GlockRateOfFire" ": 無資訊" "CStrike_GlockWeightLoaded" ": 0.9公斤" "CStrike_GlockProjectileWeight" ": 8克" "CStrike_GlockMuzzleVelocity" ": 1132 呎/秒" "CStrike_GlockMuzzleEnergy" ": 475 焦耳" //usp "CStrike_USP45Price" ": 500元" "CStrike_USP45Origin" ": 德國" "CStrike_USP45Calibre" ": .45 ACP" "CStrike_USP45ClipCapacity" ": 12發" "CStrike_USP45RateOfFire" ": 無資料" "CStrike_USP45WeightEmpty" ": 1公斤" "CStrike_USP45ProjectileWeight" ": 15.2 克" "CStrike_USP45MuzzleVelocity" ": 886 呎/秒" "CStrike_USP45MuzzleEnergy" ": 553 焦耳" //p228 "CStrike_P228Price" ": 600元" "CStrike_P228Origin" ": 瑞士/德國" "CStrike_P228Calibre" ": .357 SIG" "CStrike_P228ClipCapacity" ": 13發" "CStrike_P228RateOfFire" ": 無資料" "CStrike_P228WeightLoaded" ": 1.03公斤" "CStrike_P228ProjectileWeight" ": 8.1 克" "CStrike_P228MuzzleVelocity" ": 1400 呎/秒" "CStrike_P228MuzzleEnergy" ": 600 焦耳" //deagle "CStrike_DesertEaglePrice" ": 650元" "CStrike_DesertEagleOrigin" ": 以色列" "CStrike_DesertEagleCalibre" ": .50 ACTION EXPRESS" "CStrike_DesertEagleClipCapacity" ": 7發" "CStrike_DesertEagleRateOfFire" ": 無資料" "CStrike_DesertEagleWeightLoaded" ": 1.8公斤" "CStrike_DesertEagleProjectileWeight" ": 19.4 克" "CStrike_DesertEagleMuzzleVelocity" ": 1380 呎/秒" "CStrike_DesertEagleMuzzleEnergy" ": 1650 焦耳" //fiveseven "CStrike_FiveSevenPrice" ": 750元" "CStrike_FiveSevenOrigin" ": 比利時" "CStrike_FiveSevenCalibre" ": 5.7 X 28MM" "CStrike_FiveSevenClipCapacity" ": 20發" "CStrike_FiveSevenRateOfFire" ": 無資料" "CStrike_FiveSevenWeightLoaded" ": 0.618公斤" "CStrike_FiveSevenProjectileWeight" ": 2 克" "CStrike_FiveSevenMuzzleVelocity" ": 2345 呎/秒" "CStrike_FiveSevenMuzzleEnergy" ": 465 焦耳" //elites "CStrike_ElitesPrice" ": 1000元" "CStrike_ElitesOrigin" ": 義大利" "CStrike_ElitesCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "CStrike_ElitesClipCapacity" ": 15發" "CStrike_ElitesRateOfFire" ": 無資料" "CStrike_ElitesWeightLoaded" ": 1.15公斤" "CStrike_ElitesProjectileWeight" ": 8 克" "CStrike_ElitesMuzzleVelocity" ": 1280 呎/秒" "CStrike_ElitesMuzzleEnergy" ": 606 焦耳" //m3 "CStrike_M3Price" ": 1700" "CStrike_M3Origin" ": 義大利元" "CStrike_M3Calibre" ": 12 GAUGE" "CStrike_M3ClipCapacity" ": 8發" "CStrike_M3RateOfFire" ": 無資料" "CStrike_M3WeightEmpty" ": 3.5公斤" "CStrike_M3ProjectileWeight" ": 3.8 克" "CStrike_M3MuzzleVelocity" ": 1250 呎/秒" "CStrike_M3MuzzleEnergy" ": 2429 焦耳" //xm1014 "CStrike_XM1014Price" ": 3000元" "CStrike_XM1014Origin" ": 義大利" "CStrike_XM1014Calibre" ": 12 GAUGE" "CStrike_XM1014ClipCapacity" ": 7發" "CStrike_XM1014RateOfFire" ": 400 RPM" "CStrike_XM1014WeightEmpty" ": 4公斤" "CStrike_XM1014ProjectileWeight" ": 3.8 克/粒" "CStrike_XM1014MuzzleVelocity" ": 1250 呎/秒" "CStrike_XM1014MuzzleEnergy" ": 2429 焦耳" //tmp "CStrike_TMPPrice" ": 1250元" "CStrike_TMPOrigin" ": 澳洲" "CStrike_TMPCalibre" ": 9MM PARABELLUM" "CStrike_TMPClipCapacity" ": 30發" "CStrike_TMPRateOfFire" ": 857 RPM" "CStrike_TMPWeightEmpty" ": 1.3公斤" "CStrike_TMPProjectileWeight" ": 8 克" "CStrike_TMPMuzzleVelocity" ": 1280 呎/秒" "CStrike_TMPMuzzleEnergy" ": 606 焦耳" //MP5 "CStrike_MP5Price" ": 1500元" "CStrike_MP5Origin" ": 德國" "CStrike_MP5Calibre" ": 9MM PARABELLUM" "CStrike_MP5ClipCapacity" ": 30發" "CStrike_MP5RateOfFire" ": 800 RPM" "CStrike_MP5WeightEmpty" ": 3.42公斤" "CStrike_MP5ProjectileWeight" ": 8 克" "CStrike_MP5MuzzleVelocity" ": 1132 呎/秒" "CStrike_MP5MuzzleEnergy" ": 637 焦耳" //mac10 "CStrike_Mac10Price" ": 1400元" "CStrike_Mac10Origin" ": 美國" "CStrike_Mac10Calibre" ": .45 ACP" "CStrike_Mac10ClipCapacity" ": 30發" "CStrike_Mac10RateOfFire" ": 857 RPM" "CStrike_Mac10WeightLoaded" ": 3.82公斤" "CStrike_Mac10ProjectileWeight" ": 15.2 克" "CStrike_Mac10MuzzleVelocity" ": 919 呎/秒" "CStrike_Mac10MuzzleEnergy" ": 584 焦耳" //ump45 "CStrike_UMP45Price" ": 1700元" "CStrike_UMP45Origin" ": 德國" "CStrike_UMP45Calibre" ": .45 ACP" "CStrike_UMP45ClipCapacity" ": 25發" "CStrike_UMP45RateOfFire" ": 600 RPM" "CStrike_UMP45WeightLoaded" ": 2.27公斤" "CStrike_UMP45ProjectileWeight" ": 15.2 克" "CStrike_UMP45MuzzleVelocity" ": 1005 呎/秒" "CStrike_UMP45MuzzleEnergy" ": 625 焦耳" //p90 "CStrike_P90Price" ": 2350元" "CStrike_P90Origin" ": 比利時" "CStrike_P90Calibre" ": .338 LAPUA MAGNUM" "CStrike_P90ClipCapacity" ": 50發" "CStrike_P90RateOfFire" ": 900 RPM" "CStrike_P90WeightLoaded" ": 3公斤" "CStrike_P90ProjectileWeight" ": 2 克" "CStrike_P90MuzzleVelocity" ": 2345 呎/秒" "CStrike_P90MuzzleEnergy" ": 465 焦耳" //famas "CStrike_FamasPrice" ": 2250元" "CStrike_FamasOrigin" ": 法國" "CStrike_FamasCalibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_FamasClipCapacity" ": 25發" "CStrike_FamasRateOfFire" ": 1100 RPM" "CStrike_FamasWeightLoaded" ": 3.40公斤" "CStrike_FamasProjectileWeight" ": 4 克" "CStrike_FamasMuzzleVelocity" ": 2212 呎/秒" "CStrike_FamasMuzzleEnergy" ": 1712 焦耳" //scout "CStrike_ScoutPrice" ": 2750元" "CStrike_ScoutOrigin" ": 奧州" "CStrike_ScoutCalibre" ": 7.62 NATO" "CStrike_ScoutClipCapacity" ": 10發" "CStrike_ScoutRateOfFire" ": 無資料" "CStrike_ScoutWeightEmpty" ": 3.3公斤" "CStrike_ScoutProjectileWeight" ": 8 克" "CStrike_ScoutMuzzleVelocity" ": 2800 呎/秒" "CStrike_ScoutMuzzleEnergy" ": 2200 焦耳" //ak47 "CStrike_AK47Price" ": 2500元" "CStrike_AK47Origin" ": 俄羅斯" "CStrike_AK47Calibre" ": 7.62 NATO" "CStrike_AK47ClipCapacity" ": 30發" "CStrike_AK47RateOfFire" ": 600 RPM" "CStrike_AK47WeightLoaded" ": 4.79公斤" "CStrike_AK47ProjectileWeight" ": 7.9 克" "CStrike_AK47MuzzleVelocity" ": 2329 呎/秒" "CStrike_AK47MuzzleEnergy" ": 1992 焦耳" //galil "CStrike_GalilPrice" ": 2000元" "CStrike_GalilOrigin" ": 以色列" "CStrike_GalilCalibre" ": .308" "CStrike_GalilClipCapacity" ": 35發" "CStrike_GalilRateOfFire" ": 675 RPM" "CStrike_GalilWeightLoaded" ": 4.35公斤" "CStrike_GalilProjectileWeight" ": 4 克" "CStrike_GalilMuzzleVelocity" ": 2013 呎/秒" "CStrike_GalilMuzzleEnergy" ": 1712 焦耳" //m4a1 "CStrike_M4A1Price" ": 3100元" "CStrike_M4A1Origin" ": 美國" "CStrike_M4A1Calibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_M4A1ClipCapacity" ": 30發" "CStrike_M4A1RateOfFire" ": 685 RPM" "CStrike_M4A1WeightEmpty" ": 3.22公斤" "CStrike_M4A1ProjectileWeight" ": 4 克" "CStrike_M4A1MuzzleVelocity" ": 2900 呎/秒" "CStrike_M4A1MuzzleEnergy" ": 1570 焦耳" //aug "CStrike_AugPrice" ": 3500元" "CStrike_AugOrigin" ": 澳洲" "CStrike_AugCalibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_AugClipCapacity" ": 30發" "CStrike_AugRateOfFire" ": 727 RPM" "CStrike_AugWeightLoaded" ": 4.09公斤" "CStrike_AugProjectileWeight" ": 4 克" "CStrike_AugMuzzleVelocity" ": 2900 呎/秒" "CStrike_AugMuzzleEnergy" ": 1570 焦耳" //sg550 "CStrike_SG550Price" ": 4200元" "CStrike_SG550Origin" ": 瑞士" "CStrike_SG550Calibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_SG550ClipCapacity" ": 30發" "CStrike_SG550RateOfFire" ": 無資料" "CStrike_SG550WeightEmpty" ": 7.02公斤" "CStrike_SG550ProjectileWeight" ": 4 克" "CStrike_SG550MuzzleVelocity" ": 3100 呎/秒" "CStrike_SG550MuzzleEnergy" ": 1650 焦耳" //sg552 "CStrike_SG552Price" ": 3500元" "CStrike_SG552Origin" ": 瑞士" "CStrike_SG552Calibre" ": 5.56 NATO" "CStrike_SG552ClipCapacity" ": 30發" "CStrike_SG552RateOfFire" ": 727 RPM" "CStrike_SG552WeightEmpty" ": 3.1公斤" "CStrike_SG552ProjectileWeight" ": 4 克" "CStrike_SG552MuzzleVelocity" ": 2900 呎/秒" "CStrike_SG552MuzzleEnergy" ": 1570 焦耳" //Awp "CStrike_AWPPrice" ": 4750元" "CStrike_AWPOrigin" ": 英國" "CStrike_AWPCalibre" ": .338 LAPUA MAGNUM" "CStrike_AWPClipCapacity" ": 10發" "CStrike_AWPRateOfFire" ": 無資料" "CStrike_AWPWeightLoaded" ": 6公斤" "CStrike_AWPProjectileWeight" ": 16.2 克" "CStrike_AWPMuzzleVelocity" ": 3000 呎/秒" "CStrike_AWPMuzzleEnergy" ": 7000 焦耳" //g3sg1 "CStrike_G3SG1Price" ": 5000元" "CStrike_G3SG1Origin" ": 德國" "CStrike_G3SG1Calibre" ": 7.62 NATO" "CStrike_G3SG1ClipCapacity" ": 20發" "CStrike_G3SG1RateOfFire" ": 無資料" "CStrike_G3SG1WeightLoaded" ": 4.41公斤" "CStrike_G3SG1ProjectileWeight" ": 8 克" "CStrike_G3SG1MuzzleVelocity" ": 2800 呎/秒" "CStrike_G3SG1MuzzleEnergy" ": 2200 焦耳" //m249 "CStrike_M249Price" ": 5750元" "CStrike_M249Origin" ": 比利時" "CStrike_M249Calibre" ": 5.56 PARABELLUM" "CStrike_M249ClipCapacity" ": 100發" "CStrike_M249RateOfFire" ": 600 RPM" "CStrike_M249WeightLoaded" ": 6公斤" "CStrike_M249ProjectileWeight" ": 4 克" "CStrike_M249MuzzleVelocity" ": 3000 呎/秒" "CStrike_M249MuzzleEnergy" ": 1600 焦耳" //kevlar "Cstrike_KevlarPrice" ": $650" "Cstrike_KevlarDescription" ": 防彈背心可以防止玩家遭流彈攻擊." //kevlarhelmet "Cstrike_KevlarHelmetPrice" ": $1000" "Cstrike_KevlarHelmetDescription" ": 防彈背心和頭盔可以防止玩家遭流彈攻擊." //nightvision "Cstrike_NightvisionPrice" ": $1250" "Cstrike_NightvisionDescription" ": 夜視鏡可以讓玩家在黑暗中看的清楚." //shield "Cstrike_ShieldPrice" ": $2200" "Cstrike_ShieldDescription" ": 防彈護盾,用以掩護隊友." //smokegrenade "Cstrike_SmokeGrenadePrice" ": $300" "Cstrike_SmokeGrenadeDescription" ": 可以利用煙霧彈來匿蹤行動." //defuser "Cstrike_DefuserPrice" ": $200" "Cstrike_DefuserDescription" ": 拆彈包可用來加速拆除炸彈." //flashbang "Cstrike_FlashbangPrice" ": $200" "Cstrike_FlashbangDescription" ": 可發出巨響及散光使敵人暫時失明." //hegrenade "Cstrike_HEGrenadePrice" ": $300" "Cstrike_HEGrenadeDescription" ": 高爆手榴彈,可用來重創敵人." "Cstrike_Listen_MapName" "地圖" "Cstrike_Bot_IncludeBots" "遊戲中加入電腦控制的機器人" "Cstrike_Bot_NumberOfBots" "機器人數量" "Cstrike_Bot_Difficulty" "難度" "Cstrike_Bot_Difficulty0" "簡單" "Cstrike_Bot_Difficulty1" "一般" "Cstrike_Bot_Difficulty2" "困難" "Cstrike_Bot_Difficulty3" "專家" "CStrike_Bot_JoinAfterPlayer" "在玩家之後加入" "CStrike_Bot_GoRogue" "能否聽從玩家命令" "CStrike_Bot_AllowWeapon" "能否使用" "CStrike_Bot_UsePistols" "手槍" "CStrike_Bot_UseShotguns" "散彈槍" "CStrike_Bot_UseSub" "衝鋒槍" "CStrike_Bot_UseRifles" "步槍" "CStrike_Bot_UseMachineGuns" "機關槍" "CStrike_Bot_UseGrenades" "榴彈" "CStrike_Bot_UseSniper" "狙擊槍" "CStrike_Bot_UseShield" "防彈護盾" "CStrike_Bot_Quota" "最小數量" "CStrike_Bot_NamePrefix" "姓名起始" "CStrike_Bot_JoinTeam" "加入隊伍" "Cstrike_Bot_Defer" "跟在玩家之後" "Cstrike_Bot_Chatter" "交談(麥克風)" "Cstrike_Bot_chatter_Off" "關閉" "Cstrike_Bot_chatter_Radio" "標準無線電" "Cstrike_Bot_chatter_Minimal" "最少" "Cstrike_Bot_chatter_Normal" "一般" "Cstrike_Already_Own_Weapon" "你已經擁有這個武器." "Cstrike_Not_Available" "這個裝備無法在此地圖購買." "Cstrike_HELP" "求助" "Cstrike_Map_Desc" "地圖簡介" "Cstrike_Time_Left" "剩餘時間" "Cstrike_Adjust_Crosshair" "調整準心" "Cstrike_Use_Left_Hand" "使用左手" "Cstrike_Use_Right_Hand" "使用右手" "Cstrike_CHANGE_TEAM" "換隊" "Cstrike_TEAM_MESSAGE" "隊伍訊息" "Cstrike_Map_Siege" "cs_siege地圖" "Cstrike_take_underground" "看看地底下" "Cstrike_enemy_garage" "敵人在停車場" "Cstrike_rush_hostage_room" "快點到人質室" "Cstrike_snipers_watch_out" "小心狙擊手" "Cstrike_take_upper_route" "看看較高的路線" "Cstrike_train" "de_train地圖" "Cstrike_rush_trainyard" "快點到列車炸彈點" "Cstrike_rush_enclosed" "快點到附近的炸彈點" "Cstrike_flank_them" "包圍他們" "Cstrike_bomb_site_secure" "炸彈點安全" "Cstrike_lend_me_blaster" "支援我" "Cstrike_vertigo" "de_vertigo地圖" "Cstrike_rush_upper_level" "快點到上一層" "Cstrike_rush_lower_level" "快點到下一層" "Cstrike_prodigy" "de_prodigy地圖" "Cstrike_rush_to_pipes" "快點到導管" "Cstrike_rush_to_lab" "快點到實驗室" "Cstrike_take_the hallway" "看看走廊" "Cstrike_take_the_apc" "看看APC路線!" "Cstrike_aztec" "de_aztec地圖" "Cstrike_take_bridge" "看看吊橋" "Cstrike_enemy_at_bomb_site" "敵人在炸彈點" "Cstrike_rush_to_bomb_site" "快點到炸彈點" "Cstrike_take_water_route" "看看水裡" "Cstrike_inferno" "de_inferno地圖" "Cstrike_office" "cs_office地圖" "Cstrike_take_back_route" "看看後面的路線" "Cstrike_rush_to_hostages" "快點到人質室" "Cstrike_do_it_for_manilov" "'Do it for Manilov!'" "Cstrike_take_front_route" "看看前面的路線" "Cstrike_backalley" "cs_backalley地圖" "Cstrike_enemy_overhead" "敵人在頭上!" "Cstrike_go_you_blaster" "衝吧" "Cstrike_taking_heavy_fire" "用強大火力" "Cstrike_747" "cs_747地圖" "Cstrike_rush_the_plane" "跑到那裡" "Cstrike_meet_in_terminal" "在終點碰面" "Cstrike_enemy_outside_plane" "敵人在外面" "Cstrike_enemy_in_cargo" "敵人在貨車" "Cstrike_oilrig" "as_oilrig地圖" "Cstrike_rush_to_chopper" "'Rush to chopper!'" "Cstrike_to_the_elevator" "到電梯去" "Cstrike_vip_spotted" "發現VIP" "Cstrike_sniper_spotted" "發現狙擊手" "Cstrike_protect_the_vip" "寶護VIP'" "Cstrike_assault" "cs_assault地圖" "Cstrike_rush_the_building" "快點到建築物" "Cstrike_take_the_vents" "看看出口" "Cstrike_enemy_in_vents" "敵人在出口" "Cstrike_team_regroup" "小隊重新集合" "Cstrike_nuke" "de_nuke地圖" "Cstrike_go_to_main_hall" "到大廳去" "Cstrike_go_to_basement" "到地下室去" "Cstrike_flank_yard" "包圍後院" "Cstrike_flank_comm_room" "包圍會議室" "Cstrike_at_entrance_hall" "在入口大廳" "Cstrike_cbble" "de_cbble地圖" "Cstrike_heading_central_hall" "前往主要走廊" "Cstrike_heading_underpass" "前往地下通道" "Cstrike_sniper_in_tower" "狙擊手在塔上" "Cstrike_bomb_target_secure" "炸彈目標區安全" "Cstrike_guard_start_area" "看守起點" "Cstrike_dust" "de_dust地圖" "Cstrike_heading_to_hallway" "前往玄關" "Cstrike_bomb_a_secure" "在蛋點B安全" "Cstrike_bomb_b_secure" "炸彈點A安全" "Cstrike_sniper_at_underpass" "狙擊手在地下通道" "Cstrike_dust2" "de_dust2地圖" "Cstrike_heading_to_tunnel" "到隧道前" "Cstrike_italy" "cs_italy地圖" "Cstrike_meet_at_market" "在市場見" "Cstrike_rush_the_house" "快點到房子" "Cstrike_head_to_wine_cellar" "前往酒窖" "Cstrike_rush_long_passage" "跑過長廊" "Cstrike_hostages_rescued" "人質已救出" "Cstrike_estate" "cs_estate地圖" "Cstrike_go_to_sewer" "去下水道" "Cstrike_enemy_on_first_story" "敵人在第一個story'" "Cstrike_enemy_on_sec_story" "敵人在第二個story" "Cstrike_enemy_in_back" "敵人在後面" "Cstrike_enemy_in_front" "敵人在前面" "Cstrike_tundra" "as_tundra地圖" "Cstrike_use_sec_route" "使用次要路線" "Cstrike_use_primary_route" "使用主要路線" "Cstrike_rush_to_apc" "快點到APC'" "Cstrike_rush_to_chopper" "Rush to chopper!'" "Cstrike_militia" "cs_militia地圖" "Cstrike_meet_at_garage" "在車庫前見" "Cstrike_meet_front_house" "在前門見" "Cstrike_meet_backyard" "在後院見" "Cstrike_enemy_topside" "敵人在最頂層" "Cstrike_enemy_sewers" "地人在下水道" "Cstrike_Acknowledged" "回應" "Cstrike_Negative" "不要" "Cstrike_Go" "衝啊" "Cstrike_On_My_Way" "我正在路上" "Cstrike_Need_Backup" "需要援助" "Cstrike_DROP_CURRENT_ITEM" "丟棄現有物品" "Cstrike_Random" "隨機" // Titles.txt strings "Cstrike_TitlesTXT_AK47" "AK-47" "Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "現在接受所有文字訊息" "Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "現在接受無線電訊息" "Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "好." "Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "這個 %s1 現在無法購買." "Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "所有人質已救出!" "Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "所有隊伍人數已滿!" "Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "五個VIP欄位已滿.請稍後再試." "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "你已擁有防彈背心!" "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "你已擁有防彈背心和頭盔!" "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "你已擁有相同的裝備!" "Cstrike_TitlesTXT_ArcticWarfareMagnum" "Magnum Sniper Rifle" "Cstrike_TitlesTXT_Arctic_Avengers" "北歐復仇者" "Cstrike_TitlesTXT_Aug" "Bullpup" "Cstrike_TitlesTXT_AutoShotgun" "Auto Shotgun" "Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "&A 自動選擇" "Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** 下一回合將自動平衡隊伍人數 ***" "Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "炸彈" "Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "你因為殺了太多對友而被踢出伺服器" "Cstrike_TitlesTXT_Beretta96G" ".40 Dual Elites" "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "拆彈包" "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "炸彈已被拆除!" "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "炸彈已被安置!" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_equipment" "購買裝備" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_machineguns" "購買機關槍" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_pistols" "購買手槍" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_prim_ammo" "購買主要武器子彈" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_rifles" "購買步槍" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_sec_ammo" "購買手槍子彈" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_shotguns" "購買散彈槍" "Cstrike_TitlesTXT_Buy_smgs" "購買衝鋒槍" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4必須在指定的炸彈區域上啟動" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "戰術取消,C4必須安置在指定的炸彈區域." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "你必須站著不動以拆除炸彈!" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4必須安置在指定的炸彈區域!" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "你必須站在指定的炸彈區域上以安置C4炸彈!" "Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "鏡頭選項" "Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "種類" "Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "警察" "Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "在此地圖,警察無法購買任何東西!" "Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "警察人數已滿!" "Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "警察防止了大多數的恐怖份子脫逃!" "Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "警察獲勝!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "你無法變成觀察者." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "你無法購買此物品!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "你無法再攜帶更多!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "你是V.I.P.無法更換!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "你無法在開始3分鐘內投票選擇新地圖" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "你無法由你決定新地圖" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "當你的隊友少於3個時無法投票" "Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 秒已過去.你已無法購賣任何東西!" "Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "無法取得簡介." "Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "這個指令現在無法使用" "Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "掩護我!" "Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "你已擁有此武器." "Cstrike_TitlesTXT_D3AU1" "D3AU1" "Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "已死亡" "Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "死亡數" "Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "拆彈包" "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "使用拆彈包拆除C4炸彈." "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "未使用拆彈包拆除C4炸彈." "Cstrike_TitlesTXT_DesertEagle" "Night Hawk .50C" "Cstrike_TitlesTXT_Dual40" ".40 Dual" "Cstrike_TitlesTXT_ESC90" "ES C90" "Cstrike_TitlesTXT_ESFiveSeven" "Five-Seven" "Cstrike_TitlesTXT_ESM249" "ES M249" "Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "敵人" "Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "敵人死亡." "Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "發現敵人." "Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "裝備" "Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "恐怖份子脫逃無效!" "Cstrike_TitlesTXT_FNP90" "ES C90" "Cstrike_TitlesTXT_Famas" "Clarion 5.56" "Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "小心手榴彈!!" "Cstrike_TitlesTXT_FiveSeven" "ES Five-Seven" "Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "散光彈" "Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "跟著我." "Cstrike_TitlesTXT_Friend" "隊友" "Cstrike_TitlesTXT_G3SG1" "D3/AU-1 Semi-Auto Sniper Rifle" "Cstrike_TitlesTXT_GAMESAVED" "Saved" "Cstrike_TitlesTXT_GIGN" "法國國家憲兵隊" "Cstrike_TitlesTXT_GSG_9" "得國邊境防衛隊" "Cstrike_TitlesTXT_Galil" "IDF Defender" "Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "遊戲已開始!" "Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "你被加在位置 %s1 of 5" "Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1丟掉炸彈" "Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1撿起炸彈" "Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1連上伺服器" "Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1離開遊戲" "Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1太久沒有回應所以被踢出遊戲" "Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "你已在%s1 of 5的位置" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1加入警察" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1加入警察 (自動)" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1加入恐怖份子" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1加入恐怖份子 (自動)" "Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "踢除%s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* 目前已無剩餘時間 *" "Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s (無線電): %s" "Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "換新地圖所需的票數 = %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "直到兩隊都有人計分版才會開啟" "Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 攻擊隊友" "Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "隊友殺了: %s1 of 3" "Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "剩餘時間: %s1:%s2" "Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "無效指令: %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "投票踢除 # %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "你無法投票踢除自己!" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "找不到 # %s1 " "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "你只能投自己的隊友" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "使用方法: vote " "Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "你投了 # %s1 地圖一票" "Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "使用方法: votemap " "Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "遊戲在 %s1 %s2 後重新開始" "Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "在這等我." "Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "要爆炸了快逃!" "Cstrike_TitlesTXT_Glock18" "9X19mm Sidearm" "Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "衝啊!" "Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "你撿到了C4炸彈!" "Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "你撿到了拆彈包!" "Cstrike_TitlesTXT_Guerilla_Warfare" "中東游擊隊" "Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "高爆手榴彈" "Cstrike_TitlesTXT_Health" "血量" "Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "高爆手榴彈" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "你無法參予此回合,因為上回合你殺了隊友." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "小心人質.殺了人質會扣錢." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "小心!殺了隊友是不被允許的!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "你在VIP脫逃地點.將VIP護送到此!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "你在人質獲救地點.找出並將人質帶來此處!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "將人質帶到救援點!你可以按下使用鍵讓人質停下來." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "你因為殺了人質而被扣錢." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "你沒有子彈了.回到基地購買." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_press_buy_to_purchase" "按下購買鍵以購買物品." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_press_use_so_hostage_will_follow" "按下使用鍵以帶走人質." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "阻止警察救走人質!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "如果你再殺一個人質,你就會被踢出遊戲." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "救出人質以獲得賞金!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "你得到$2500 因為你殺了VIP!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "你正對著隊友." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "你正對著敵人." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "你正在恐怖份子脫逃區.阻止他們到這裡!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "你正在VIP脫逃區.阻止VIP到達這裡." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "試著不要傷害隊友." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_hostage_to_stop_him" "你可以按下使用鍵讓人質停下來." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "按下夜視鏡鍵以開啟夜視鏡." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "你殺了一個敵人!消除敵人勢力以獲得勝利." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_in_targetzone" "你已在目標區.取出炸彈並按下開火鍵!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "你是重要人士,找出脫逃的路線!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_have_the_bomb" "你擁有炸彈!找到目標或丟給另一位恐怖份子." "Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "守住這裡." "Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "人質" "Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "人質死亡." "Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "人質未救出!" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "現在忽略廣播訊息" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "現在忽略小隊/廣播訊息" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "現在忽略無線電訊息" "Cstrike_TitlesTXT_In_position" "我在我的位置上." "Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "你打到人質了!" "Cstrike_TitlesTXT_KM45Tactical" "K&M .45" "Cstrike_TitlesTXT_KMUMP45" "K&M UMP45" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "防彈背心" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "防彈背心+頭盔" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "防彈背心" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "防彈背心+頭盔" "Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "你殺了一個人質!" "Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "你殺了一個隊友!" "Cstrike_TitlesTXT_Krieg550" "Krieg 550" "Cstrike_TitlesTXT_Krieg552" "Krieg 552" "Cstrike_TitlesTXT_L337_Krew" "南美洲特別暗殺小組" "Cstrike_TitlesTXT_LATENCY" "LATENCY" "Cstrike_TitlesTXT_Leone12" "12 Gauge" "Cstrike_TitlesTXT_M249" "ES M249 Para" "Cstrike_TitlesTXT_M4A1" "Maverick M4A1 Carbine" "Cstrike_TitlesTXT_M4A1_Short" "M4A1" "Cstrike_TitlesTXT_Mac10" "Ingram Mac-10" "Cstrike_TitlesTXT_Mac10_Short" "Mac-10" "Cstrike_TitlesTXT_MachineGuns" "機關槍" "Cstrike_TitlesTXT_Magnum" "Magnum" "Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "無法取得地圖簡介." "Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "此地圖將延長30分鐘" "Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "無法取得地圖簡介." "Cstrike_TitlesTXT_Menu_Cancel" "&0 取消" "Cstrike_TitlesTXT_Menu_OK" "&O 確定" "Cstrike_TitlesTXT_Menu_Spectate" "觀察" "Cstrike_TitlesTXT_Mic_Volume" "麥克風音量" "Cstrike_TitlesTXT_Muted" "你已將%s1靜音." "Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "你的名字將會在下一回合改變." "Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "需要援助." "Cstrike_TitlesTXT_Negative" "不要." "Cstrike_TitlesTXT_NightHawk" "Night Hawk" "Cstrike_TitlesTXT_NightVision" "夜視鏡" "Cstrike_TitlesTXT_Nightvision_Goggles" "夜視鏡" "Cstrike_TitlesTXT_No_longer_hear_that_player" "你無法再聽到這位玩家說的話." "Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "你身上的錢不夠!" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "自由跟蹤鏡頭" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "鎖定跟蹤鏡頭" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "第一人稱鏡頭" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "跟蹤概觀" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "自由概觀" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "鏡頭選項" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "自由觀看" "Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "一人只能換一次隊." "Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "只有警察能帶走人質!" "Cstrike_TitlesTXT_P228" "228 Compact" "Cstrike_TitlesTXT_P228Compact" "228" "Cstrike_TitlesTXT_PLAYERS" "玩家" "Cstrike_TitlesTXT_Phoenix_Connexion" "鳳凰城恐怖份子集團" "Cstrike_TitlesTXT_Pistols" "手槍" "Cstrike_TitlesTXT_Player" "玩家" "Cstrike_TitlesTXT_Player_plural" "玩家" "Cstrike_TitlesTXT_Prim_Ammo" "主要武器子彈" "Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "重新組隊." "Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "回應吧!隊友." "Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "我還在." "Cstrike_TitlesTXT_Rifles" "步槍" "Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "知道了." "Cstrike_TitlesTXT_Round_Draw" "平手!" "Cstrike_TitlesTXT_SAS" "SAS" "Cstrike_TitlesTXT_SCORE" "殺敵次數" "Cstrike_TitlesTXT_SCORES" "殺敵次數" "Cstrike_TitlesTXT_SG550" "Krieg 550 Commando" "Cstrike_TitlesTXT_SG552" "Krieg 552 Commando" "Cstrike_TitlesTXT_SMGs" "SMG's" "Cstrike_TitlesTXT_SPECT_OPTIONS" "選項" "Cstrike_TitlesTXT_Schmidt" "Schmidt" "Cstrike_TitlesTXT_SchmidtMP" "Schmidt MP" "Cstrike_TitlesTXT_Scout" "Schmidt Scout" "Cstrike_TitlesTXT_Seal_Team_6" "美國海豹特遣隊" "Cstrike_TitlesTXT_Sec_Ammo" "手槍子彈" "Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector clear." "Cstrike_TitlesTXT_Selection_Not_Available" "無法選擇" "Cstrike_TitlesTXT_Shotguns" "散彈槍" "Cstrike_TitlesTXT_Sidearm9X19mm" "9X19mm" "Cstrike_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "煙霧彈" "Cstrike_TitlesTXT_Speaker_Volume" "喇叭音量" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Auto" "自動" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Duck" "按下蹲下鍵以開啟觀察模式" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Help_Text" "使用下列按鍵已切換觀察模式:"" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Help_Title" "旁觀模式" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_ListPlayers" "列出玩家" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Map" "地圖" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode1" "鎖定跟蹤鏡頭" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode2" "自由跟蹤鏡頭" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode3" "自由觀看" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode4" "第一人稱鏡頭" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode5" "自由總覽" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Mode6" "跟蹤模式" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_NoPlayers" "沒有能觀看的玩家" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_NoTarget" "沒有合法的目標. 無法切換到跟蹤模式." "Cstrike_TitlesTXT_Spec_No_PIP" "Picture-In-Picture is not available in First-Person mode while playing." "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Not_In_Spectator_Mode" "** 你並不是在旁觀模式 **" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Not_Valid_Choice" "** 你並未允許觀察此人 **" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Replay" "即時重播" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Slow_Motion" "慢動作" "Cstrike_TitlesTXT_Spec_Time" "時間" "Cstrike_TitlesTXT_Spectators" "觀察者" "Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "聚在一起." "Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "前面發生戰鬥!" "Cstrike_TitlesTXT_SubMachineGun" "SMG" "Cstrike_TitlesTXT_Super90" "Leone 12 Gauge Super" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "切換到爆發射擊模式" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "切換到全自動射擊模式" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "切換到半自動射擊模式" "Cstrike_TitlesTXT_TEAMS" "隊" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "按下購買鍵以購買:衝鋒槍,主要武器子彈" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "按下購買鍵以購買:狙擊槍" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "按下購買鍵以購買:煙霧彈" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Collect the C4 from the bench." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "安置好炸彈然後退到安全的地方." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "按下使用鍵以解除炸彈." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "找出且拯救人質." "Cstrike_TitlesTXT_TactShield" "戰術防彈護盾" "Cstrike_TitlesTXT_TactShield_Desc" "戰術防彈護盾" "Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "被攻擊....需要救援!" "Cstrike_TitlesTXT_Target_Bombed" "目標成功炸毀!" "Cstrike_TitlesTXT_Target_Saved" "目標被拯救!" "Cstrike_TitlesTXT_Team_AutoAssign" "自動分配" "Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "回防!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_Escaped" "一名恐怖份子已脫逃!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_Forces" "恐怖份子" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorist_cant_buy" "在此地圖恐怖份子無法購買任何東西!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Escaped" "恐怖份子已脫逃!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "恐怖份子人數已滿!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "恐怖份子未脫逃!" "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "恐怖分子獲勝!" "Cstrike_TitlesTXT_Title_SelectYourTeam" "選擇你的隊伍" "Cstrike_TitlesTXT_Title_ct_model_selection" "選擇防恐怖警察" "Cstrike_TitlesTXT_Title_equipment_selection" "選擇裝備" "Cstrike_TitlesTXT_Title_gign" "法國國家憲兵隊" "Cstrike_TitlesTXT_Title_gsg9" "德國邊境防衛隊" "Cstrike_TitlesTXT_Title_machinegun_selection" "選擇機關槍" "Cstrike_TitlesTXT_Title_pistol_selection" "選擇手槍" "Cstrike_TitlesTXT_Title_rifle_selection" "選擇步槍" "Cstrike_TitlesTXT_Title_sas" "英國空軍特勤隊" "Cstrike_TitlesTXT_Title_seal_team" "美國海豹特遣隊" "Cstrike_TitlesTXT_Title_select_category_of_purchase" "選擇購買種類" "Cstrike_TitlesTXT_Title_shotgun_selection" "選擇散彈槍" "Cstrike_TitlesTXT_Title_smg_selection" "選擇衝鋒槍" "Cstrike_TitlesTXT_Title_terrorist_model_selection" "選擇恐怖份子" "Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "這裡有太多警察!" "Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "這裡有太多恐怖份子!" "Cstrike_TitlesTXT_UMP45" "K&M UMP45" "Cstrike_TitlesTXT_USP45" "K&M .45 戰術手槍" "Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "未指派" "Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "你已將%s1解除靜音." "Cstrike_TitlesTXT_VIP" "重要人士" "Cstrike_TitlesTXT_VIP_Assassinated" "重要人士已被暗殺!" "Cstrike_TitlesTXT_VIP_Escaped" "VIP已脫逃!" "Cstrike_TitlesTXT_VIP_Not_Escaped" "重要人士無法脫逃!" "Cstrike_TitlesTXT_VIP_cant_buy" "你是重要人士. 你不能買任何東西!" "Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "說話聲音" "Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "說話聲音特性" "Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 vote)" "Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votes)" "Cstrike_TitlesTXT_WINS" "勝利" "Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "請等候3秒." "Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "這個武器無法丟棄" "Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "你無法使用這個武器!" "Cstrike_TitlesTXT_XM1014" "Leone YG1265 Auto Shotgun" "Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "你來防守這裡." "Cstrike_TitlesTXT_mp5navy" "K&M Sub-machinegun" "Cstrike_TitlesTXT_tmp" "Schmidt Machine Pistol" //--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- // // New CZ strings start here and extend through the end of the file // // Shadow sprites "Cstrike_Player_Shadows" "玩家陰影" // new AutoBuy key "Cstrike_Auto_Buy" "自動購買" "Cstrike_ReBuy" "購買和上一回合相同的裝備" "Cstrike_BuyMenuRebuy" "&R 購買和上一回合相同的裝備" "Cstrike_BuyMenuAutobuy" "&A 自動購買" "Cstrike_NewMultiplayerGame" "多人連線遊戲" //--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- // // Career Mode // "Career_NewGame" "&Play Counter-Strike: Condition Zero" "Career_MapPage" "SELECT LOCATION" "Career_EndRound" "&Give up this Round" "Career_EndRoundText" "Do you want to give up this round?" "Career_New" "NEW" "Career_Resume" "RESUME" "Career_Delete" "DELETE" "Career_Profile" "[01_CHOOSE PROFILE]" "Career_NewProfile" "[02_CREATE PROFILE]" "Career_PlayerName" "PLAYER NAME" "Career_Difficulty" "[SELECT DIFFICULTY]" "Career_Difficulty0" "EASY" "Career_Difficulty1" "NORMAL" "Career_Difficulty2" "HARD" "Career_Difficulty3" "EXPERT" "Career_EnableTutor" "ENABLE TUTOR" "Career_DeleteProfileTitle" "Delete Profile" "Career_DeleteProfileText" "Are you sure you want to delete %s1?" "Career_BotPage" "ASSEMBLE TEAM" "Career_MapNext" "ASSEMBLE TEAM" "Career_BotPrev" "GO BACK" "Career_Cancel" "CANCEL" "Career_Start" "START MATCH!" "Career_BuildTeamRoster" "Assemble Your Team" "Career_AutoRoster" "QUICK-PICK TEAM:" "Career_PointsLeft" "Points Left" "Career_Hired" "[02_YOUR TEAM]" "Career_Pool" "[01_AVAILABLE COMBATANTS]" "Career_RestartConfirmationTitle" "Restart Career Game?" "Career_RestartConfirmationText" "This will end the current career game.\nRestart anyway?" "Career_OverwriteConfirmationTitle" "Overwrite Profile?" "Career_OverwriteConfirmationText" "This will overwrite a saved profile.\nContinue anyway?" "Career_Restart" "Restart" "Career_Surrender" "Surrender" "Career_Match_End" "The Match is Over" "Career_Match_Win" "Your Team is Victorious!" "Career_Match_Lose" "Your Team has been Defeated" "Career_Autosave_Notice" "The game has been auto-saved." "Career_ContinueMatch" "Continue" "Career_FinishMatch" "Finish" "Career_RetryMatch" "Retry Match" "Career_TeamT" "Terrorist" "Career_TeamCT" "Counter-Terrorist" "Career_ImminentVictory" "Go go go! Your victory is imminent!" "Career_ImminentDefeat" "Warning! You are one round away from losing this match!" "Career_FriendlyFireOn" "Be careful! Your weapons can HURT FRIENDS during this match!" "Career_EnemyList" "You will face %s1 enemies in this match: " "Career_EnemyListSeparator" ", " "Career_TaskJustDone" "Challenge completed.\nThere are %s1 Challenges remaining." "Career_TaskJustDoneSingle" "Challenge completed.\nThere is one Challenge remaining." "Career_TaskStatusDone" "You have completed all Challenges for this match" "Career_TaskStatusUnfinished" "There are %s1 Challenges remaining" "Career_TaskStatusUnfinishedSingle" "There is one Challenge remaining" "Career_EarnedReputationPoints" "You have earned another reputation point!" "Career_NewLocationsAvailable" "New Locations are available!" "Career_AllLocationsComplete" "Congratulations, Commander!\n\nYou have defeated the Terrorist threat and made the world a safer place." "Career_AwardedMedal" "You have been awarded a medal for your valiant service." "Career_EasyMedal" "Good Conduct Medal" "Career_NormalMedal" "Bronze Star" "Career_HardMedal" "Silver Star" "Career_ExpertMedal" "Department of Defense Distinguished Service Medal" "Career_MedalListTitle" "[Your Awards]" "Career_RoundWin" "Your Team has Won this Round..." "Career_RoundLose" "Your Team has Lost this Round..." "Career_RoundDraw" "This Round was a Draw" "Career_ScoreSoFar" "The Score So Far:" "Career_RoundWinsCT" "Counter-Terrorists: %s1" "Career_RoundWinsT" "Terrorists: %s1" "Career_TasksColon" "Challenges:" // Building task descriptions // First string passed in is a weapon name or category. Second string is a number (reps or time) "Career_Task_kill" "You must kill an enemy" "Career_Task_kill_multi" "You must kill %s2 enemies" "Career_Task_killwith" "You must kill an enemy %s1" "Career_Task_killwith_multi" "You must kill %s2 enemies %s1" "Career_Task_killblind" "You must kill a Flashbang-blinded enemy" "Career_Task_killblind_multi" "You must kill %s2 Flashbang-blinded enemies" "Career_Task_winfast_multi" "You must win a round in less than %s2 seconds" "Career_Task_headshot" "You must kill an enemy with a headshot" "Career_Task_headshot_multi" "You must kill %s2 enemies with headshots" "Career_Task_headshotwith" "You must kill an enemy with a headshot %s1" "Career_Task_headshotwith_multi" "You must kill %s2 enemies with headshots %s1" "Career_Task_killall" "Your Team must eliminate all enemies at least once" "Career_Task_defuse" "You must defuse the Bomb" "Career_Task_plant" "You must plant the Bomb" "Career_Task_rescue" "You must rescue a Hostage" "Career_Task_rescue_multi" "You must rescue %s2 Hostages" "Career_Task_rescueall" "You must rescue all of the Hostages" "Career_Task_defendhostages" "You must not allow a Hostage to be rescued" "Career_Task_hostagessurvive" "All Hostages must survive" "Career_Task_injurewith" "You must injure an enemy %s1" "Career_Task_injurewith_multi" "You must injure %s2 enemies %s1" // Task modifiers // String passed in is the constructed task string from just above "Career_Task_survive" "%s1 and survive the round" "Career_Task_inarow" "%s1 without dying" "Career_Task_Done" "%s1 - COMPLETED" // show status of partially-completed tasks on the scoreboard... "Career_Task_PartialTitle" "Status:" "Career_Task_PartialRemaining" "%s1 remaining" "Career_Task_PartialMustLive" "Survive the round" "Career_Task_PartialIncomplete" "Incomplete" "Career_Task_Complete" "COMPLETE" // Tasks just done "Career_Task_Done" "Task Complete:" "Career_GameMenu_SaveGame" "Save Game" "Career_GameMenu_LoadGame" "Load Game" "Career_CorruptSaveTitle" "Corrupt Saved Game" "Career_CorruptSaveText" "The saved game was corrupt and could not be loaded." // ----------------------------------------------------------------------------------------------- // ----------------------------------------------------------------------------------------------- // ----------------------------------------------------------------------------------------------- // ----------------------------------------------------------------------------------------------- // New strings "Career_TripletNum" "Tour of Duty %s1" "Career_Locked" "LOCKED" "Career_Unlocked" "UNLOCKED" "Career_Current" "CURRENT" "Career_JumpTo" "JUMP TO:" "Career_Cost" "Cost %s1" "Career_FinalScore" "Final Score" "Career_Secured" "[SECURED]" "Career_MapDescription" "[02_SELECTED LOCATION]" "Career_MapSelection" "[01_TOURS OF DUTY / LOCATION]" // Capitalized versions of map names ---------------------- "Career_Map_de_dust_cz_CAPS" "DUST" "Career_Map_cs_office_cz_CAPS" "OFFICE" "Career_Map_de_stadium_cz_CAPS" "STADIUM" "Career_Map_de_prodigy_cz_CAPS" "PRODIGY" "Career_Map_cs_miami_cz_CAPS" "MIAMI" "Career_Map_de_inferno_cz_CAPS" "INFERNO" "Career_Map_de_airstrip_cz_CAPS" "AIRSTRIP" "Career_Map_cs_militia_cz_CAPS" "MILITIA" "Career_Map_de_dust2_cz_CAPS" "DUST II" "Career_Map_de_aztec_cz_CAPS" "AZTEC" "Career_Map_cs_havana_cz_CAPS" "HAVANA" "Career_Map_de_cbble_cz_CAPS" "COBBLESTONE" "Career_Map_de_vostok_cz_CAPS" "VOSTOK" "Career_Map_cs_italy_cz_CAPS" "ITALY" "Career_Map_de_chateau_cz_CAPS" "CHATEAU" "Career_Map_de_fastline_cz_CAPS" "FASTLINE" "Career_Map_de_torn_cz_CAPS" "TORN" "Career_Map_de_truth_cz_CAPS" "TRUTH" "Career_Map_de_piranesi_cz_CAPS" "PIRANESI" "Career_Map_cs_downed_cz_CAPS" "DOWNED" "Career_Map_de_tides_cz_CAPS" "TIDES" // ----------------------------------------------------------------------------------------------- // ----------------------------------------------------------------------------------------------- // ----------------------------------------------------------------------------------------------- // ----------------------------------------------------------------------------------------------- // Map names for on the map select screen ----------------- "Career_Map_de_dust_cz" "Dust" "Career_Map_cs_office_cz" "Office" "Career_Map_de_stadium_cz" "Stadium" "Career_Map_de_prodigy_cz" "Prodigy" "Career_Map_cs_miami_cz" "Miami" "Career_Map_de_inferno_cz" "Inferno" "Career_Map_de_airstrip_cz" "Airstrip" "Career_Map_cs_militia_cz" "Militia" "Career_Map_de_dust2_cz" "Dust II" "Career_Map_de_aztec_cz" "Aztec" "Career_Map_cs_havana_cz" "Havana" "Career_Map_de_cbble_cz" "Cobblestone" "Career_Map_de_vostok_cz" "Vostok" "Career_Map_cs_italy_cz" "Italy" "Career_Map_de_chateau_cz" "Chateau" "Career_Map_de_fastline_cz" "Fastline" "Career_Map_de_torn_cz" "Torn" "Career_Map_de_truth_cz" "Truth" "Career_Map_de_piranesi_cz" "Piranesi" "Career_Map_cs_downed_cz" "Downed" "Career_Map_de_tides_cz" "Tides" "Career_Play_As_CT" "Play as a Counter-Terrorist" "Career_Play_As_T" "Play as a Terrorist" // Scenario description string ---------------------------- "Career_BombDefusalCT" "Bomb Defuse Scenario:\nYour Team must prevent the Terrorists from\ndetonating their bomb at one of the bomb sites.\nTo win, defuse the bomb or eliminate\nall of the Terrorists." "Career_HostageRescueCT" "Hostage Rescue Scenario:\nThe Terrorists have taken several hostages.\nYou must rescue them by leading them to a\nHostage Rescue Point.\nTo win, rescue all of the Hostages or eliminate all\nof the Terrorists." "Career_BombDefusalT" "Bomb Defuse Scenario:\nYour Team must detonate a bomb at one of the\nbomb sites on this map.\nTo win, detonate the bomb or eliminate all\nof the Counter-Terrorists." "Career_HostageRescueT" "Hostage Rescue Scenario:\nYour Team has several Hostages. You must\nprevent the Counter-Terrorists from stealing\nthem and reaching a Hostage Rescue Point.\nTo win, retain the Hostages for the entire round,\nor eliminate all of the Counter-Terrorists." "Career_MatchTasksTitle" "To Win the Match" "Career_MatchTasks" "Your Team must win at least %s1 rounds and lead the opposition by %s2 to win this match." "Career_MatchGoodLuck" "Good Luck!" // Bot skill and teamwork descriptions -------------------- "Career_SkillDesc" "Skill: " "Career_TeamDesc" "Co-op: " "Career_AggressionDesc" "Bravery: " "Career_LevelDesc0" "Bad" "Career_LevelDesc1" "Low" "Career_LevelDesc2" "Ok" "Career_LevelDesc3" "Good" "Career_LevelDesc4" "High" // Weapon names for bot preferences ----------------------- "Career_Weapon_scout" "with a Schmidt Scout" "Career_Weapon_xm1014" "with a Leone YG1265 Auto Shotgun" "Career_Weapon_mac10" "with an Ingram MAC-10" "Career_Weapon_aug" "with a Bullpup" "Career_Weapon_ump45" "with a K&M UMP45" "Career_Weapon_sg550" "with a Krieg 550 Commando" "Career_Weapon_galil" "with an IDF Defender" "Career_Weapon_famas" "with a Clarion 5.56" "Career_Weapon_awp" "with a Magnum Sniper Rifle" "Career_Weapon_mp5" "with a K&M Submachine Gun" "Career_Weapon_m249" "with an M249" "Career_Weapon_m3" "with a Leone 12 guage Super" "Career_Weapon_m4a1" "with a Maverick M4A1 Carbine" "Career_Weapon_tmp" "with a Schmidt Machine Pistol" "Career_Weapon_sg552" "with a Krieg 552" "Career_Weapon_ak47" "with a CV-47" "Career_Weapon_p90" "with an ES C90" "Career_Weapon_shield" "with a Tactical Shield" "Career_Weapon_knife" "with a Knife" "Career_Weapon_grenade" "with an HE Grenade" "Career_Weapon_g3sg1" "with a D3/AU-1" "Career_Weapon_usp" "with a K&K .45 Tactical" "Career_Weapon_glock" "with a 9x19MM" "Career_Weapon_deagle" "with a Night Hawk .50C" "Career_Weapon_p228" "with a 228 Compact" "Career_Weapon_elite" "with .40 dual elites" "Career_Weapon_fiveseven" "with an ES five-seven" "Career_Weapon_hegren" "with HE Grenades" "Career_Weapon_elites" "with .40 dual elites" "Career_Weapon_fn57" "with an ES five-seven" "Career_Weapon_any" "with any weapon" "Career_Weapon_pistol" "with a Pistol" "Career_Weapon_SMG" "with a Submachinegun" "Career_Weapon_machinegun" "with a Machinegun" "Career_Weapon_shotgun" "with a Shotgun" "Career_Weapon_rifle" "with a Rifle" "Career_Weapon_sniper" "with a Sniper Rifle" // Not a career-mode string. Actually, this should live in valve\GameUI_english.txt. I'm leaving it here for now so it doesn't get forgotten. "GameUI_DetailTextures" "Detail Textures" //--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- // // Interactive Tutor // "Cstrike_Tutor_Off" "Off" "Cstrike_Tutor_Beginner" "On" "Cstrike_Tutor_Advanced" "Advanced" "CStrike_Listen_TutorLevel" "Tutor Setting" "CStrike_Tutor_Enabled" "Enable Tutor" "CStrike_Tutor_Toggle" "Toggle Tutor" // ***TODO: Add these events - must keep cursor on them and not be firing your weapon "Cstrike_Tutor_You_See_Enemy" "You have spotted an enemy." "Cstrike_Tutor_You_See_Friend" "You have spotted a friend." "Cstrike_Tutor_You_See_Enemy_Corpse" "This is an enemy's corpse." "Cstrike_Tutor_You_See_Friend_Corpse" "This is a friend's corpse." "Cstrike_Tutor_You_see_Breakable" "This is breakable.\nTry shooting it!" "Cstrike_Tutor_You_Fired_A_Shot" "You have fired your weapon." // TODO: Change to <%s> and fill in the appropriate key "Cstrike_Tutor_You_Should_Reload" "You are low on ammo.\nYou should reload your weapon.\n(default R)" "Cstrike_Tutor_You_Are_Out_Of_Ammo" "Your weapon is completely out of ammo.\nSwitch to another weapon.\n(default 1, 2, or 3)" "Cstrike_Tutor_You_Killed_A_Teammate" "You have killed a friend!\n\nRecent teammates killed:\n%s1" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Player" "You have killed an enemy.\n\nThere are %s1 enemies remaining.\n\nRecent enemies killed:\n%s2" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_One_left" "You have killed an enemy.\n\nThere is one enemy left.\n\nRecent enemies killed:\n%s1" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Last_Enemy" "You killed the last enemy!\n\nRecent enemies killed:\n%s1" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_Headshot" "You have killed an enemy\nwith a headshot.\n\nThere are %s1 enemies remaining.\n\nRecent enemies killed:\n%s2" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Player_Headshot_One_left" "You have killed an enemy\nwith a headshot.\n\nThere is one enemy left.\n\nRecent enemies killed:\n%s1" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Last_Enemy_Headshot" "You killed the last enemy with a headshot!\n\nRecent enemies killed:\n%s1" "Cstrike_Tutor_You_Died" "You have died." "Cstrike_Tutor_You_Died_Headshot" "You have died from a headshot." "Cstrike_Tutor_You_Fell_To_Your_Death" "You fell to your death.\nBe careful!" "Cstrike_Tutor_You_Were_Just_Hurt" "That hurt!\nBe careful!" "Cstrike_Tutor_You_Have_Been_Shot_At" "Watch out!\nSomeone is shooting at you!" "Cstrike_Tutor_You_Attacked_Teammate" "You have injured a friend!" "Cstrike_Tutor_You_Died_World" "You have fallen to your death! Be careful near cliffs and ledges!" "Cstrike_Tutor_Buy_Time_Begin" "A new round has begun.\n\nTo buy weapons and equipment, open the Buy Menu (default B).\nTo have equipment purchased for you, press the AutoBuy key (default F1)" "Cstrike_Tutor_Teammate_Killed" "A teammate has died!\n\nYou have %s1 teammates left.\n\nRecent teammates killed:\n%s2" "Cstrike_Tutor_Teammate_Killed_One_left" "A teammate has died!\n\nYou have one teammate left!\n\nRecent teammates killed:\n%s1" "Cstrike_Tutor_Last_Teammate_Killed" "Your last teammate has died!\n\nYou are on your own now...\n\nRecent teammates killed:\n%s1" "Cstrike_Tutor_Enemy_Killed" "An enemy has been killed.\n\nThere are %s1 enemies remaining.\n\nRecent enemies killed:\n%s2" "Cstrike_Tutor_Enemy_Killed_One_Left" "An enemy has been killed.\n\nThere is one enemy left.\n\nRecent enemies killed:\n%s1" "Cstrike_Tutor_Last_Enemy_Killed" "The last enemy has been killed!\n\nRecent enemies killed:\n%s1" "Cstrike_Tutor_You_Spawned" "Welcome to Counter-strike!" "Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Weapon" "This is a dropped weapon.\n\nTo pick it up, first drop your\nweapon and walk over it.\n(default G)" "Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Defuser" "This is a dropped\nBomb Defuse Kit." "Cstrike_Tutor_You_Are_Blind_From_Flashbang" "A flashbang grenade has blinded you!\n\nYour vision will recover momentarily..." //----------------- "Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Bomb_T" "The Bomb has been dropped here.\n\nMove over it to pick it up,\nthen go to a Bomb Site and plant it!" "Cstrike_Tutor_You_See_Loose_Bomb_CT" "The Bomb has been dropped here.\n\nDefend it and prevent the\nTerrorists from recovering it!" "Cstrike_Tutor_You_See_Bomb_Carrier_T" "This teammate is carrying the Bomb.\n\nProtect him so he can\nplant it at a Bomb Site." "Cstrike_Tutor_You_See_Bomb_Carrier_CT" "This Terrorist is carrying the Bomb!\n\nAttack him!" "Cstrike_Tutor_You_See_Planted_Bomb_T" "This Bomb has been planted\nand will detonate soon.\n\nDefend the area to prevent the\nCounter-Terrorists from defusing it!" "Cstrike_Tutor_You_See_Planted_Bomb_CT" "This Bomb has been planted\nand will detonate soon!\n\nMove close to it and hold the Use key to defuse it!\n(default E)" "Cstrike_Tutor_Bomb_Planted_T" "The Bomb has been planted!\n\nMake sure the Counter-Terrorists\ndon't defuse it!" "Cstrike_Tutor_Bomb_Planted_CT" "The Bomb has been planted!\n\nSearch the Bomb Sites and\ndefuse it before it explodes!" "Cstrike_Tutor_You_Are_Bomb_Carrier" "You are carrying the Bomb.\nTake it to a Bomb Site and plant it!" "Cstrike_Tutor_Defuse_Without_Kit" "Buying a defuse kit allows you to\ndefuse Bombs much more quickly..." "Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_DE_T" "Time is about to run out!\n\nMake sure the Bomb is detonated!" "Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_DE_CT" "Time is about to run out!\n\nHold off the Terrorists and you will win!" "Cstrike_Tutor_Bomb_Defused_T" "The Counter-Terrorists have defused the Bomb!\nYou have lost this round." "Cstrike_Tutor_Bomb_Defused_CT" "The Bomb has been defused!\nYour team wins this round." "Cstrike_Tutor_You_Defused_Bomb" "You defused the bomb\nYour team wins this round." "Cstrike_Tutor_Bomb_Exploded_T" "The bomb has exploded.\nYour team wins this round." "Cstrike_Tutor_Bomb_Exploded_CT" "The bomb has exploded.\nThe Terrorists win this round." "Cstrike_Tutor_You_Defused_Bomb" "You defused the Bomb and won the round for your team!" "Cstrike_Tutor_Round_Start_DE_T" "The round has begun.\n\nMake sure the Bomb\nis detonated at a Bomb Site!" "Cstrike_Tutor_Round_Start_DE_CT" "The round has begun.\n\nPrevent the Terrorists\nfrom detonating their Bomb!" //----------------- "Cstrike_Tutor_You_See_Hostage_T" "This is a Hostage.\n\nPrevent the Counter-Terrorists\nfrom rescuing him." "Cstrike_Tutor_You_See_Hostage_CT" "This is a Hostage.\n\nTell him to follow you by pressing the Use key\nwhen you are close to him.\n(default E)" "Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_T" "This is a Bomb Site.\n\nThe Bomb can be planted here." "Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_T_Bomb" "This is a Bomb Site.\n\nPlant the Bomb there by selecting it (default 5)\nand holding your Fire Button.\n(default is left mouse button)" "Cstrike_Tutor_You_See_Bombsite_CT" "This is a Bomb Site.\n\nThe Bomb can be planted here." "Cstrike_Tutor_You_Used_Hostage_More_Left" "This Hostage will now follow you.\n\nGather the remaining Hostages\nby talking to them." "Cstrike_Tutor_You_Used_Hostage_No_More_Left" "This Hostage will now follow you.\n\nLead the Hostages to the\nnearest Hostage Rescue Point." "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Following" "All Hostages are being escorted.\nHelp escort them to the rescue zone." "Cstrike_Tutor_Hostage_Rescued_T" "The Counter-Terrorits\nhave rescued a Hostage!\n\nTry to prevent them from rescuing any more." "Cstrike_Tutor_Hostage_Rescued_CT" "A Hostage has been rescued!\n\nRescue them all to win the round!" "Cstrike_Tutor_You_Rescued_Hostage" "You have rescued a Hostage\nand received a cash bonus!\n\nRescue them all to win the round!" "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_T" "All Hostages have been rescued.\nCounter-Terrorists win this round." "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_CT" "All Hostages have been rescued.\nYour team wins this round." "Cstrike_Tutor_You_Damaged_Hostage" "You have injured a Hostage.\n\nBeware! Killing Hostages will cost you!" "Cstrike_Tutor_You_Killed_Hostage" "You killed a Hostage!\n\nYou have lost money\nas punishment." "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Dead" "All of the Hostages are dead\nEliminate the other team!" "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Dead" "All of the Hostages have been slain!\n\nEliminate the Terrorists to win the round!" "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_T" "The Counter-Terrorists\nhave rescued all of your Hostages!\n\nYou have lost this round." "Cstrike_Tutor_All_Hostages_Rescued_CT" "Congratulations!\nThe Hostages have been rescued!\n\nYou have won this round." "Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_CS_T" "Time is about to run out!\n\nHold off the Counter-Terrorists\na bit longer and you will win!" "Cstrike_Tutor_Time_Running_Out_CS_CT" "Time is about to run out!\n\nRescue the Hostages!" "Cstrike_Tutor_Round_Start_CS_T" "The round has begun.\n\nPrevent the Counter-Terrorists\nfrom rescuing your Hostages!" "Cstrike_Tutor_Round_Start_CS_CT" "The round has begun.\n\nFind the Hostages and escort them\nto a Hostage Rescue Point!" //----------------- "Cstrike_Tutor_Round_Over" "This round is over." "Cstrike_Tutor_Round_Draw" "This round has ended in a tie." "Cstrike_Tutor_CT_Win" "The Counter-Terrorists\nhave won this round!" "Cstrike_Tutor_T_Win" "The Terrorists have\nwon this round!" "Cstrike_Tutor_Death_Camera_Start" "You are now an observer.\n\nYou must wait for the round to end to play again.\nTo change view modes, press the Jump key (default spacebar).\nTo select different players to observe, press Fire and Secondary Fire.\n(default is left and right mouse buttons)" // Tutor Buy Menu Messages "Cstrike_Tutor_Buy_Need_Primary" "You should buy a weapon" "Cstrike_Tutor_Buy_Need_Primary_Ammo" "You should buy ammo\nfor your weapon" "Cstrike_Tutor_Buy_Need_Secondary_Ammo" "You should buy ammo\nfor your Pistol" "Cstrike_Tutor_Buy_Need_Armor" "You should buy Kevlar and a Helmet" "Cstrike_Tutor_Buy_Defuse_Kit" "You should buy a\nDefusal Kit" "Cstrike_Tutor_Buy_Grenades" "You should buy some\nGrenades" // Tutor state messages "Cstrike_TutorState_Undefined" " " "Cstrike_TutorState_Looking_For_Hostage" "Find the Hostages" "Cstrike_TutorState_Escorting_Hostage" "Escort the Hostages to a Rescue Point" "Cstrike_TutorState_Following_Hostage_Escort" "Follow and Protect the Hostages" "Cstrike_TutorState_Moving_To_Bombsite" "Defend a Bomb Site" "Cstrike_TutorState_Looking_For_Bomb_Carrier" "Find the Bomb Carrier" "Cstrike_TutorState_Guarding_Loose_Bomb" "Guard the Dropped Bomb" "Cstrike_TutorState_Defusing_Bomb" "Defuse the Bomb" "Cstrike_TutorState_Guarding_Hostage" "Guard the Hostages" "Cstrike_TutorState_Moving_To_Intercept_Enemy" "Intercept the Enemy" "Cstrike_TutorState_Looking_For_Hostage_Escort" "Find the Hostage Escort" "Cstrike_TutorState_Attacking_Hostage_Escort" "Attack the Hostage Escort" "Cstrike_TutorState_Escorting_Bomb_Carrier" "Escort the Bomb Carrier" "Cstrike_TutorState_Moving_To_Bomb_Site" "Secure the Bomb Site" "Cstrike_TutorState_Planting_Bomb" "Plant the Bomb" "Cstrike_TutorState_Guarding_Bomb" "Guard the Bomb" "Cstrike_TutorState_Looking_For_Loose_Bomb" "Find the Dropped Bomb" "Cstrike_TutorState_Running_Away_From_Ticking_Bomb" "Escape the Bomb" "Cstrike_TutorState_Buy_Time" "Buy Weapons and Equipment" "Cstrike_TutorState_Waiting_For_Start" "Waiting for Round To Begin..." "Cstrike_Tutor_Current_Location" "Current Location: %s1" //--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- // // Tutor "hints". These are displayed when the player has died and is watching the game finish. // // misc "Cstrike_Tutor_Hint_1" "Enemies can hear your footsteps when you run.\nHold in the Walk key (default Shift) to walk silently..." "Cstrike_Tutor_Hint_2" "Jumping slows your movement\nand decreases your accuracy." "Cstrike_Tutor_Hint_3" "Many objects in the world can be\nbroken, including some windows,\nboards, and boxes." "Cstrike_Tutor_Hint_4" "Working with your teammates makes\nyou much more effective than going it alone." "Cstrike_Tutor_Hint_5" "To get an overview of the current state\nof the game, hold down the TAB key." // general weapon hints "Cstrike_Tutor_Hint_10" "Your weapon is not perfect - it recoils when you fire.\nTo fire more accurately use short bursts of gunfire,\npausing a moment to allow yourself to recover." "Cstrike_Tutor_Hint_11" "You are more accurate when you stand still,\nand even more so when you crouch." "Cstrike_Tutor_Hint_12" "Shooting an enemy in the head is\nan instant kill - a 'headshot'" "Cstrike_Tutor_Hint_13" "To be accurate with a sniper rifle, you\nmust stand still when you fire your shot." "Cstrike_Tutor_Hint_14" "Many weapons have 'secondary fire',\nproviding zoom, silencing, or burst fire\ndepending on the weapon.\n\nPress for secondary fire." "Cstrike_Tutor_Hint_15" "Ammo management is extremely important -\nif your clip runs out in a firefight,you are in deep trouble.\n\nRemember to reload your weapon when you have a spare moment.\nHowever, reloading at the wrong time can get you killed.\n\nChoose wisely." // specific weapon hints "Cstrike_Tutor_Hint_20" "The Magnum Sniper Rifle is very powerful, and can usually\nkill an enemy with a single shot. It's extreme zoom\ncapability is very powerful, but firing this weapon\nwithout using the scope is nearly impossible.\n\nJust make sure no-one gets close enough to be a problem." "Cstrike_Tutor_Hint_21" "The Schmidt Scout is a challenging sniper rifle.\nIt is inexpensive and does little damage -\n\nunless you are skilled enough to score a headshot..." "Cstrike_Tutor_Hint_22" "The Leone YG1265 Auto Shotgun is extremly powerful\nand very useful in close quarters.\n\nHowever, this weapon is all but useless at long range." "Cstrike_Tutor_Hint_23" "The Maverick M4A1 Carbine is a powerful and precise rifle.\n\nUsing secondary fire to attach a silencer makes\nthis the weapon of choice for the stealthy." "Cstrike_Tutor_Hint_24" "The CV-47 is as powerful as it is loud.\n\nAlthough it suffers from high recoil, accurate\nmarksmen prefer it for its lethal first shot." "Cstrike_Tutor_Hint_25" "The Night Hawk .50C is truly a 'hand cannon'.\n\nIts powerful ammunition stops enemies in their tracks.\n\nHowever, its clip is very small." "Cstrike_Tutor_Hint_26" "The Tactical Shield is a marvel of modern engineering.\n\nIf you deploy it (by pressing your secondary fire button)\nand crouch behind it, you are impervious to all damage\ncoming towards your front.\n\nHowever, your sides and rear are vulnerable,\nand HE Grenades can still harm you." // equipment hints "Cstrike_Tutor_Hint_30" "A Defusal Kit dramatically decreases the\namount of time it takes to defuse a bomb." "CStrike_Tutor_Hint_31" "To use a grenade, equip it (default 4) and then press\nthe Fire Button (default left mouse button).\n\nTo throw it, hold in your Fire Button, aim, and release.\n\nTo throw farther, tip your view upwards and run towards\nyour target when you release the grenade." "CStrike_Tutor_Hint_32" "'Flashbang' Grenades temporarily blind everyone\nin the area who can see them when they explode.\n\nBe careful - this includes your teammates and even yourself!" "Cstrike_Tutor_Hint_33" "Turning your view away from a Flashbang\nGrenade lessens its blinding effects." "Cstrike_Tutor_Hint_34" "Smoke Grenades emit large clouds of dense\nsmoke that can hide player movements.\n\nSmoke can be very useful for slipping by a sniper." // communication hints "Cstrike_Tutor_Hint_40" "Your radio allows you to give commands to your teammates\nsuch as 'Follow me', 'Hold this position', or 'Need backup'.\n\nTo send a radio command, use the Radio keys\n(default Z, X, and C) and select what you want to say." // radar hints "Cstrike_Tutor_Hint_50" "The green circle in the upper left corner is your radar.\n\nIt shows the positions of all of your surviving friends\nrelative to your current position and direction you are looking.\n\nIf a blip is at twelve o'clock, that friend is somewhere in front of you.\nLikewise, a blip at six o'clock is a friend behind you." "Cstrike_Tutor_Hint_51" "On your radar, a blip shaped like a 'T' represents\na friend somewhere above you.\n\nAn upside-down 'T' blip is a friend somewhere below you." "Cstrike_Tutor_Hint_52" "If a friend is talking, his blip on\nthe radar will flash an orange color." "Cstrike_Tutor_Hint_53" "If you are a Counter-Terrorist, Hostages\nwill appear on your radar as flashing blue blips." // bomb scenario hints "Cstrike_Tutor_Hint_60" "Many bomb defusal maps have more than one bomb site..." "Cstrike_Tutor_Hint_61" "Defusing the bomb is a sure way to win the round,\nregardless of how many enemies remain." // hostage scenario hints "Cstrike_Tutor_Hint_70" "Hostage rescue maps often have more\nthan one Hostage Rescue Point..." "Cstrike_Tutor_Hint_71" "'Talking to' a Hostage by pressing the Use key (default E)\nrewards you with a cash bonus on the spot!" "Cstrike_Tutor_Hint_72" "Killing a Hostage results in a severe cash penalty.\n\nTry to avoid injuring them." "Cstrike_Tutor_Hint_73" "Rescuing a Hostage rewards you with a healthy cash bonus!" "CZero_Credits_Title" "Counter-Strike: Condition Zero" "CZero_Credits_Programming" "Programming" "CZero_Credits_Art" "Art" "CZero_Credits_Managing_Director" "Managing Director" "CZero_Credits_COO" "C.O.O." "CZero_Credits_Production" "Production" "CZero_Credits_Mapping" "Mapping" "CZero_Credits_Art_Director" "Art Director" "CZero_Credits_Art_Lead" "Art Lead" "CZero_Credits_Technical_Art" "Technical Art" "CZero_Credits_Biz" "Biz" "CZero_Credits_Game_Design" "Game Design" "CZero_Credits_Lead_Level_Designer" "Lead Level Designer" "CZero_Credits_Level_Design" "Level Design" "CZero_Credits_Lead_Programmer" "Lead Programmer" "CZero_Credits_Project_Manager" "Project Manager" "CZero_Credits_Support" "Support" "CZero_Credits_Testing" "Testing" "CZero_Credits_Additional_Art" "Additional Art" "CZero_Credits_Executive_Producer" "Executive Producer" "CZero_Credits_Administration" "Administration" "CZero_Credits_Marketing_Director" "Marketing Director" "CZero_Credits_Brand_Manager" "Brand Manager" "CZero_Credits_Director_of_Public_Relations" "Director of Public Relations" "CZero_Credits_Public_Relations_Manager" "Public Relations Manager" "CZero_Credits_Creative_Group_Account_Supervisor" "Creative Group Account Supervisor" "CZero_Credits_Vice_President_Development" "Vice President, Development" "CZero_Credits_Operations_and_Production_Manager" "Operations and Production Manager" "CZero_Credits_Sr_Production_Admin" "Sr. Production Admin" "CZero_Credits_Vice_President_Finance" "Vice President, Finance" "CZero_Credits_Vice_President_and_Assistant_Counsel_VUG_Legal" "Vice President and Assistant Counsel, VUG Legal" "CZero_Credits_Corporate_Counsel_VUG_Legal" "Corporate Counsel, VUG Legal" "CZero_Credits_Special_Thanks" "Special Thanks" "CZero_NewCustomGame" "Play &custom game" "CZero_PlayOnLine" "Play online using &Steam" "CZero_PlayOnLineText" "This will exit your current game. Continue anyway?" "CZero_Tutor_Turned_On" "The interactive tutor is now enabled." "CZero_Tutor_Turned_Off" "The interactive tutor is now disabled." "Cstrike_BuyPresetUnavailable" "不可用" "Cstrike_BuyMenuPreset1" "&S \"%s1\" ($%s2)" "Cstrike_BuyMenuPreset2" "&D \"%s1\" ($%s2)" "Cstrike_BuyMenuPreset3" "&F \"%s1\" ($%s2)" "Cstrike_BuyMenuPreset4" "&G \"%s1\" ($%s2)" "Cstrike_BuyMenuPresetMultiplier" "x%s1" "Cstrike_DescMainBuyPresetPanel" "單擊一個遊戲包進行編輯。" "Cstrike_DescEditPresetPanel" "單擊一個選項以編輯器中的内容。如果購買了此遊戲包,則第一個購買選項中的所有内容將被同步購入。" "Cstrike_CurrentWeapon" "<無>" "Cstrike_BuyPresetSpectator" "編輯“購買遊戲包”" "Cstrike_BuyPresetEditPresetsButton" "編輯遊戲包" "Cstrike_BuyPresetEditPresets" "編輯“購買遊戲包”" "Cstrike_BuyPresetEditPresetsDirty" "編輯“購買遊戲包”*" "Cstrike_BuyPresetSavePresets" "保存修改" "Cstrike_BuyPresetUseDefaults" "復原默認值" "Cstrike_BuyPresetUseDefaultsText" "此選項將所遊戲包恢復到默認狀態。 是否確定?" "Cstrike_BuyPresetEditPresetTitle" "編輯“購買遊戲包”" "Cstrike_BuyPresetPresetButtonLabel" "%s1 - 縂成本$%s2" "Cstrike_BuyPresetBlank" "<不使用 >" "Cstrike_BuyPresetChoice" "隨後決定購買:" "Cstrike_BuyPresetWizardPrimary" "主要武器和彈藥" "Cstrike_BuyPresetWizardSecondary" "手槍和彈藥" "Cstrike_BuyPresetWizardEquipment" "裝備" "Cstrike_BuyPresetMoveUp" "移動" "Cstrike_BuyPresetMoveDown" "移動" "Cstrike_BuyPresetPresetName" "遊戲包名稱:" "Cstrike_BuyPresetExit" "取消" "Cstrike_BuyPresetExitConfirm" "所做的修改將丟失。 是否確定?" "Cstrike_BuyPresetEditArmor" "防彈盾牌" "Cstrike_BuyPresetEditHelmet" "頭盔" "Cstrike_BuyPresetEditHEGrenade" "高爆手榴彈" "Cstrike_BuyPresetEditSmokeGrenade" "煙霧彈" "Cstrike_BuyPresetEditFlashbangs" "閃光彈" "Cstrike_BuyPresetEditDefuser" "拆彈器" "Cstrike_BuyPresetEditNightvision" "夜視鏡" "Cstrike_BuyPresetEditClipsOrMore" "至少%s1個子彈夾" "Cstrike_BuyPresetEditWeaponFullClips" "全部子彈夹" "Cstrike_BuyPresetEditWeaponClips" "彈藥" "Cstrike_BuyPresetCategoryRifle" "自動步槍" "Cstrike_BuyPresetCategorySniper" "狙擊步槍" "Cstrike_BuyPresetCategorySMG" "微型衝鋒槍" "Cstrike_BuyPresetCategoryHeavy" "重武器" "Cstrike_BuyPresetPlainCost" "$%s1" "Cstrike_BuyPresetEditPrimary" "主武器" "Cstrike_BuyPresetEditSecondary" "手槍" "Cstrike_BuyPresetEditGrenades" "手雷" "Cstrike_BuyPresetEditEquipment" "裝備" "Cstrike_BuyPresetWizardGrenades" "手雷" "Cstrike_BuyPresetNewChoice" " " "Cstrike_Quick_Buy" "快速賣槍命令" "Cstrike_Current_Money" "你有$%s1個" "Cstrike_BuyPresetChoice0" "第一個選項:" "Cstrike_BuyPresetChoice1" "第二個選項:" "Cstrike_BuyPresetChoice2" "第三個選項:" "Cstrike_BuyPresetChoice3" "第四個選項:" "Cstrike_BuyPresetChoice4" "第五個選項:" "Cstrike_BuyPresetSavePreset" "應用修改" "Cstrike_BuyPresetEditPresetTitleDirty" "編輯“購買遊戲包”*" "Cstrike_BuyPresetFirstChoice" "決定購買:" "Cstrike_BuyPresetEditClips" "%s1個子彈夹" "Cstrike_BuyPresetEditClip" "1個子彈夹" "Cstrike_BuyPresetEditClipOrMore" "至少1個子彈夹" "Cstrike_BuyPresetsBullets" "(共有%s2顆子彈,已消耗%s1顆)" "Chat_All" " %s1 : %s2" "BombsiteA" "A炸彈點" "BombsiteB" "B炸彈點" "BombsiteC" "C炸彈點" "Hostages" "人質" "HostageRescueZone" "人質營救區" "VipRescueZone" "VIP營救區" "CTSpawn" "反恐小組出生點" "TSpawn" "恐怖份子出生點" "Bridge" "橋" "Middle" "中間" "House" "房屋" "Apartment" "房間" "Apartments" "房間" "Market" "市場" "Sewers" "下水道" "Tunnel" "遂道" "Ducts" "管道" "Village" "村莊" "Roof" "屋頂" "Upstairs" "樓上" "Downstairs" "樓下" "Basement" "地下室" "Crawlspace" "低窄通道" "Kitchen" "廚房" "Inside" "屋內" "Outside" "屋外" "Tower" "城堡" "WineCellar" "酒窖" "Garage" "車庫" "Courtyard" "庭院" "Water" "水" "FrontDoor" "前門" "BackDoor" "後門" "SideDoor" "側門" "BackWay" "後路" "FrontYard" "前院" "BackYard" "後院" "SideYard" "側院" "Lobby" "門廳" "Vault" "拱頂" "Elevator" "電梯" "DoubleDoors" "雙扇門" "SecurityDoors" "安全門" "LongHall" "長廳" "SideHall" "側廳" "FrontHall" "前廳" "BackHall" "後廳" "MainHall" "主廳" "FarSide" "遠側" "Windows" "窗戶" "Window" "窗戶" "Attic" "閣樓" "StorageRoom" "貯藏間" "ProjectorRoom" "放映室" "MeetingRoom" "小會議室" "ConferenceRoom" "大會議室" "ComputerRoom" "電腦房" "BigOffice" "大辦公室" "LittleOffice" "小辦公室" "Dumpster" "垃圾箱" "Airplane" "飛機" "Underground" "地鐵" "Bunker" "地堡" "Mines" "礦井" "Front" "前部" "Back" "後部" "Rear" "尾部" "Side" "側面" "Ramp" "斜坡" "Underpass" "地下道" "Overpass" "天橋" "Stairs" "樓梯" "Ladder" "梯子" "Gate" "大門" "GateHouse" "門房" "LoadingDock" "碼頭" "GuardHouse" "警衛室" "Entrance" "入口處" "VendingMachines" "自動售貨機" "Loft" "頂樓" "Balcony" "陽臺" "Alley" "巷道" "BackAlley" "後巷" "SideAlley" "側巷" "FrontRoom" "前室" "BackRoom" "後室" "SideRoom" "側室" "Crates" "舊車" "Truck" "卡車" "Bedroom" "臥室" "FamilyRoom" "家庭活動室" "Bathroom" "浴室" "LivingRoom" "起居室" "Den" "書房" "Office" "辦公室" "Atrium" "中廳" "Entryway" "入口通道" "Foyer" "休息室" "Stairwell" "樓梯間" "Fence" "柵欄" "Deck" "露臺" "Porch" "走廊" "Patio" "天井" "Wall" "圍牆" "Voice_Location" "%hs @ %ls "Game_radio" "%s1(無線電):%s2" "Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (無線電):%s3" "Chat_CT_Loc" "(反恐小組)%s1 @ %s3 : %s2" "Chat_CT" "(反恐小組)%s1 : %s2" "Chat_T_Loc" "(恐怖份子)%s1 @ %s3 : %s2" "Chat_T" "(恐怖份子)%s1 : %s2" "Chat_CT_Dead" "*死亡*(反恐小組)%s1 : %s2" "Chat_T_Dead" "*死亡*(恐怖份子)%s1 : %s2" "Chat_Spec" "(觀察者)%s1 : %s2" "Chat_AllDead" "*死亡* %s1 : %s2" "Chat_AllSpec" "*觀察者* %s1 : %s2" "Name_Change" "* %s1將名稱變更為%s2" "Server Settings" "參數設置" "OP command" "遠程控制" "OP Password" "輸入adm密碼以獲得控制權" "Change OP Password" "更改adm密碼(需有控制權)" "OP restartround 1" "遠程控制伺服器1秒後刷新" "OP FirendlyFire" "遠程控制伺服器友軍火力是否開啓" "OP FirendlyFire ON""開啓" "OP FirendlyFire OFF" "關閉" "OP AutoTeamBalance" "遠程控制伺服器是否隊伍平衡" "OP AutoTeamBalance ON" "開啓" "OP AutoTeamBalance OFF" "關閉" "OP Forcecamera" "遠程控制死後面視角" "OP Match mode" "伺服器進入比賽模式並刷新" "Restart Round 1sec" "1秒後刷新" "Restart Game" "重新開始遊戲" "Start Money" "開始時金錢數" "$800" "$800" "$16000" "$16000" "AutoTeamBalance" "自動隊伍平衡" "ON" "打開" "OFF" "關閉" "Set Time" "時間設置" "TimeLimit (min)" "地圖最大時間" "20 min" "20分鐘" "30 min" "30分鐘" "50 min" "50分鐘" "no limit" "不限時閒" "RoundTime (min)" "每侷時間" "2 min" "2分鐘" "3 min" "3分鐘" "4 min" "4分鐘" "5 min" "5分鐘" "FreezeTime (sec)" "開局買強凍結時間" "0 sec" "0秒" "3 sec" "3秒" "6 sec" "6秒" "selfcontrol" "自定義" "BuyTime (sec)" "買強時間" "30 sec" "30秒" "60 sec" "60秒" "90 sec" "90秒" "120 sec" "2分鐘" "Unlimit" "不限制" "C4timer" "C4爆炸時間" "C4timer 30" "30秒爆炸" "C4timer 35" "35秒爆炸" "C4timer 45" "45秒爆炸" "Match Settings" "比賽用設置" "FriendlyFire" "友軍火力" "FriendlyFire ON" "開啓" "FriendlyFire OFF" "關閉" "Black Hold" "死後黑屏" "Black Hold ON" "開啓" "Black Hold OFF" "關閉" "forcecamera" "死亡後視角" "freecamera" "自由視角" "teamate" "只有本隊視角" "firstpersion" "只有本隊隊員第一視角" "Status" "查看遊戲者" "Users" "查看玩家" "Kick" "踢人" "Gravity" "更改重力" "NormalGra" "正常" "LightGra" "輕" "HeavyGra" "重" "ZeroGra" "無重力" "yourGra" "自定義" "GUI" "個人喜好" "Left or Right Hand" "更換左右手" "Left Hand" "使用左手" "Right Hand" "使用右手" "Fastswitch" "快速換槍" "Fastswitch ON" "使用快速換槍" "Fastswitch OFF" "不使用快速換槍" "Radar" "設置雷達" "turnon Radar" "打開雷達" "turnoff Radar" "關閉雷達" "Graphic" "圖像設置" "Draw FPS" "顯示FPS值" "FPS Max" "設置FPS最大值" "Smoke Effect" "煙霧彈效果" "Best Smoke Effect" "好(較慢)" "Normal Smoke Effect" "中" "Bad Smoke Effect" "差" "Change Map" "更換地圖" "Aim Maps" "練槍地圖" "Aim Maps II" "個人練習地圖" "Match maps" "比賽用地圖" "ChangeLevel Map" "更換其它地圖" "ChangeLevel" "輸入地圖名稱" "Name" "更改姓名" "Sensitivity" "鼠標靈敏度" "bot set" "BOT設定" "Set difficulty" "設定機器人等級" "bird" "菜鳥級" "old bird" "老鳥" "Hard" "高手" "Expert" "王牌" "Weapon mode" "武器選擇" "knives only" "只用刀" "pistols only" "只用手槍" "snipers only" "只用狙擊槍" "all weapons" "使用所有武器" "no shield" "禁止使用盾牌" "no shotguns" "禁止使用糤單槍" "Switched to semi-automatic" "半 自 動 模式" "Switched to Burst-Fire mode" "三 連 發 模式" "Switched to automatic" "全 自 動 模式" "The bomb has been planted!" "炸彈已被安放!" "You killed a hostage!" "你殺了一個人質!" "You injured a hostage!" "你打傷了一個人質!" "You have the bomb!\nFind the target zone or DROP\nthe bomb for another Terrorist" "你拿着炸彈!\n找到爆破點或者把它交給隊友" "You have the bomb!Find the target zone or DROP the bomb for another Terrorist" "你拿着炸彈!找到爆破點或者把它交給隊友" "Press the BUY key to purchase items." "使用購買鍵購買武器" "You are in the target zone.\nSelect the bomb in your inventory\nand plant it by holding FIRE" "你已到達爆破點.\n選擇炸彈並按住開火鍵安放" "You must be stonding on\nthe ground to plant the C4!" "你必須在地面上才可以安放炸彈!" "Target has been saved!" "目標已經被保存\n警察勝利!" "You already own that weapon." "你已經擁有了這個武器" "C4 must be planted at a bomb site!" "炸彈必須被安放在爆破點!" "Cstrike_RadarType" "雷達樣式" "Cstrike_Transparent" "半透明" "Cstrike_Solid" "不透明" "radartype_Transparent" "半透明雷達" "radartype_Solid" "不透明雷達" "Dcoo Chat" "中文聊天" "Dcoo Ad" "迪酷電競" "Dcoo Web" "迪酷網站" "Dcoo Club" "迪酷論壇" "Dcoo Hello" "問候用語" "Dcoo Hello1" "問好1" "Dcoo Hello2" "問好2" "Dcoo Bye1" "再見1" "Dcoo Bye2" "再見2" "Dcoo Bye3" "再見3" "Dcoo Bye4" "再見4" "Dcoo Death" "暈死" "Dcoo Hero" "英雄" "Dcoo Wars" "戰鬥用語" "Dcoo Chong" "衝鋒" "Dcoo Happy" "高興" "Dcoo Sad" "鬱悶" "Dcoo CA" "沖A區" "Dcoo CB" "沖B區" "Dcoo CQ" "沖吊橋" "Dcoo CX" "沖小道" "Dcoo CZ" "走中門" "Dcoo Mq" "沒錢買槍了" "Dcoo Sq" "送槍給戰友" "Dcoo Zi" "自嘆自語" "Dcoo Mk" "自嘆命苦" "Dcoo Bc" "我要報仇" "Dcoo Ym" "我好仰慕" "Dcoo Ht" "請換地圖" "Dcoo Ky" "抗議被踢" "Dcoo Cl" "保持安靜" "Dcoo Sl" "動作太慢" "Dcoo Zb" "抗議作弊" "Dcoo Zb1" "抱怨作弊者" "Dcoo Zb2" "指控作弊者" "Dcoo Zb3" "警告作弊者" "Dcoo Zb4" "辱駡作弊者" "Dcoo Dk" "指責蹲坑的" "Dcoo Teams" "團隊用語" "Dcoo Ts" "讚譽警察" "Dcoo Cts" "匪徒自吹" "Dcoo Tsv" "警察慶功" "Dcoo Cts" "匪徒慶功" "Dcoo Zg" "報告長官" "Dcoo Other" "其他用語" "Dcoo Noz" "否認作弊" "Dcoo Nos" "禁買盾牌" "Dcoo Nog" "不許離開" "Dcoo Tx" "自我投降" "Dcoo Mp3" "播放 MP3" "Dcoo BMp3_1" "播放 MP3(1-10)" "Dcoo BMp3_2" "播放 MP3(11-20)" "Dcoo BMp3" "選擇歌曲" "Dcoo SMp3" "停止播放" "H_Exit" "退出菜單" "buy" "購買" "buymenu" "一鍵買槍設置" "botset" "機器人控制設置" "add a CT" "添加一個CT" "add a T" "添加一個T" "kill all bot" "殺死所有機器人" "kick all bot" "題掉所有機器人" "stopmusic" "停止音樂播放" "buy m4a1/ak47" "購買M4A1/AK47" "buy aug/sg552" "購買AUG/SG552" "buy awp" "購買AWP" "buy famas/galil" "購買famas/galil" "buy mp5" "購買Mp5" "buy usp" "購買Usp" "buy deagle" "購買沙漠之鷹" "buy Defusal_Kit" "購買拆彈器" "buy Smoke_Grenade" "購買煙霧彈" "buy Flashbang" "購買閃光彈" "buy HE_Grenade" "購買手雷" "buy TactShield" "購買防護盾牌" "buy vesthelm" "購買避彈衣+頭盔" "buy vest" "購買防彈衣" "Cstrike_Change_weapon_flash" "切換到閃光彈" "Cstrike_Change_weapon_he" "切換到手雷" "Cstrike_Change_weapon_smoke" "切換到煙霧彈" "Cstrike_Change_weapon_c4" "切換到C4" "Cstrike_weapon" "快速切換武器" "Cstrike_Change_weapon_slot1" "切換到主槍" "Cstrike_Change_weapon_slot2" "切換到手槍" "Cstrike_Change_weapon_slot3" "切換到匕首" "Cstrike_Allow_weather" "是否有天氣效果" "cstrike_crosshair_color" "更改準星顔色" "cstrike_voice_key" "持續語音通信開關" "cstrike_hand_key" "更改左右手持槍開關" "cstrike_speed_key" "持續靜步走開關" "cstrike_duck_key" "持續蹲下開關" "cstrike_key" "開關鍵定義" "attack&adjust_crosshair" "開火時準星顔色" "cstrike_vol_up" "遊戲音量增加" "cstrike_vol_down" "遊戲音量減小" "mp3_play_last" "播放MP3上一曲" "mp3_play_next" "播放MP3下一曲" "mp3_volume_up" "MP3音量增加" "mp3_volume_down" "MP3音量減小" "mp3stop" "停止播放MP3" "restartround after 1 sec" "一秒後刷新遊戲" "Volume&MP3_Control" "音量與MP3控制" "Cstrike_userdefut" "玩家個人愛好" "Cstrike_m4a1_ak47&equip" "購買M4A1/AK47+裝備" "Cstrike_aug_sg552&equip" "購買SUG/SG552+裝備" "Cstrike_famas_galil&equip" "購買Famas/Galil+裝備" "Cstrike_mp5&equip" "購買MP5+裝備" "Cstrike_awp&equip" "購買AWP+裝備" "Cstrike_deagle&equip" "購買沙漠之鹰+裝備" "Cstrike_usp&equip" "購買USP+裝備" "Cstrike_equip" "購買附屬裝備" "view listmaps" "查看地圖" "timeleft" "查看本地圖剩餘時間" "DEMO_Control" "DEMO播放控制(請設置到F1~F12)" "showdemoscores" "顯示DEMO記分板" "demospeed 4x/1x" "以4X速/正常速度播放" "demospeed 2x/1x" "以2X速/正常速度播放" "pause/playdemo" "暫停/正常播放" "demospeed 1/2" "以1/2慢速/正常速度播放" "demospeed 1/4" "以1/4慢速/正常速度播放" } }





是什麼



獻花 x0 回到頂端 [10 樓] From:香港網上行 | Posted:2009-05-08 19:25 |
husano896 手機
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x79 鮮花 x138
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

回樓上的,那個是翻譯內容= =

請對著下載點按右鍵另存新檔-.-


這邊流動率真的挺低的'w' 但我是有在看的哦w
也許哪天被我亂入也說不定(!?

按這裡檢視影片,登入論壇可以直接觀看
*ZP*沒爆頭回合不結束

↓吃瀏覽數長大的龍:)
獻花 x0 回到頂端 [11 樓] From:臺灣中華 | Posted:2009-05-09 08:24 |
benben624
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x34 鮮花 x128
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

很方便 表情


獻花 x0 回到頂端 [12 樓] From:香港新世界電訊 | Posted:2009-05-10 11:58 |
修乂雯 手機
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x6 鮮花 x320
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

阿..

我看到圖片了= ="

大概是電腦問題

換了一台電腦就看到圖了XD"表情 表情 表情

小弟買一份!!


M.M^Gaming [A] WrAiTh<pk
獻花 x0 回到頂端 [13 樓] From:歐洲 | Posted:2009-05-10 12:00 |
f244968
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x11
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

變成這樣誰要講話 表情


獻花 x0 回到頂端 [14 樓] From:臺灣中華電信HINET | Posted:2009-05-10 12:01 |
a960550256
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x2
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

這麼好唷@@

給你推歐
下載來用表情


獻花 x0 回到頂端 [15 樓] From:臺灣和信超媒體寬帶網 | Posted:2009-05-23 12:03 |
牛油加奶. 手機
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x61 鮮花 x90
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

why 我用不到.....


獻花 x0 回到頂端 [16 樓] From:香港和記電訊 | Posted:2009-05-26 22:05 |
牛油加奶. 手機
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x61 鮮花 x90
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

唔知咩事........... 表情 表情 表情


獻花 x0 回到頂端 [17 樓] From:香港和記電訊 | Posted:2009-05-26 22:06 |
babylover09
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x130 鮮花 x124
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

 這個不懂怎麼用
不敢用 表情


獻花 x0 回到頂端 [18 樓] From:香港有線寬頻 | Posted:2009-06-08 00:44 |
jaylao0704
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x0
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

我安了,可是遊戲中好像還是沒改變 表情


獻花 x0 回到頂端 [19 樓] From:未知地址 | Posted:2009-06-08 11:20 |

<< 上頁  1   2   3   4   5   6  下頁 >>(共 8 頁)
首頁  發表文章 發表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.075940 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律師事務所 擔任常年法律顧問 | 免責聲明 | 本網站已依台灣網站內容分級規定處理 | 連絡我們 | 訪客留言