pol
|
分享:
▼
x0
|
[一般] 无产阶级贫下中农蚂蚁革
一位台湾人到北京去观光,巧遇一位大陆朋友。当天晚上,两人相约去看电 影。
台湾人:「去看什么电影呢?」
大陆人:「现在在大陆有一部相当红的电影,叫做『无产阶级贫下中农蚂蚁革 命 史』。」
台湾人:「我对纪录片没兴趣…」
大陆人:「来嘛~听说很好看的说~」
台湾人:「这倒底是什么影片啊?你们内地人专看这种片吗?」
大陆人:「这是美国人拍的影片啊!」
台湾人:「美国片?!」
台湾人为了不让大陆朋友难堪,勉强跟去了。
进电影院后~.................
电影开始放映,台湾人差点没昏倒,因为那部电影片的
「英文片名」是 ~~~ 「Bug"s Life」。 台湾片名是~「虫虫危机」! (香港片名:蚁哥正传)!! 在大陆, 叫做--『无产阶级贫下中农蚂蚁革命史』。
以上是几年前的片名翻译…最近的电影片名翻译依旧还是没进步…
The Lord of the Ring: Two Towers 台湾片名:魔戒二───双城奇谋 香港片名:魔戒二───双城奇谋
大陆译名:指环王二──两座塔
007: Die another day 台湾片名:007─谁与争锋 香港片名:007-不日杀机 大陆译名:新铁金刚之择日再死
Catch me if you can 台湾片名:神鬼交锋
香港译名:捉智双雄 大陆译名:来抓我啊,如果你可以
还部D.梁咏琪和金城武演的 "向左走, 向右走" 在大陆又名" 找不到方向"
"海底总动员" 大陆又名"海底都是鱼"
"明天过后" 大陆又名"后天"
|