廣告廣告
  加入我的最愛 設為首頁 風格修改
首頁 首尾
 手機版   訂閱   地圖  簡體 
您是第 4943 個閱讀者
 
發表文章 發表投票 回覆文章
  可列印版   加為IE收藏   收藏主題   上一主題 | 下一主題   
domenica 會員卡
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小有名氣
級別: 小有名氣 該用戶目前不上站
推文 x1401 鮮花 x3000
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 版主評分 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片
推文 x11
[女聲] 石川さゆり.鄧麗君 - 津軽海峡冬景色/一片落葉 by Domenica  (更新伴奏音樂..)
曾經答應過老爹要唱這首日文歌的.. 十幾年前學過日文,不過.. 早就忘光啦~~ 表情
唱得離離落落的.. 還請大家多多包涵 表情


按這裡檢視影片,登入論壇可以直接觀看


津軽海峡冬景色/一片落葉

日文詞:阿久 悠 中文詞:莊奴
曲:三木たかし


上野発の夜行列車 降りた時から/從上野開出的夜行列車 下車時
青森駅は 雪の中 北へ帰る人の群れは/青森車站矗立在雪中 回去北方的人群
誰も無口で 海鳴りだけをきいている/大家都默默無言 只聽到海浪波濤的聲音
私もひとり 連絡船に乗り/我也獨自一人 走上渡船
こごえそうな鴎見つめ 泣いていました/望著快凍僵的海鷗 掉下淚不禁哭了起來
ああ 津軽海峡 冬景色/啊 津輕海峽 冬景色


看那一片片落葉 隨著秋風飄起 
誰知道落葉飄向哪裏
你不必問那落葉 隨風飄向哪裏 
若有緣還會和你相遇

你就把我當做 樹上的一片落葉
我會記得你珍貴的情意 就像春天的風和雨 
滋潤那大地和我的心

さよならあなた 私は帰ります/再見了 親愛的 我就要回去了
風の音が胸をゆする 泣けとばかりに/風聲撼動我心   不禁掉下眼淚哭泣
ああ 津軽海峡 冬景色/啊 津輕海峽 冬景色


[ 此文章被domenica在2009-08-29 04:16重新編輯 ]

此文章被評分,最近評分記錄
財富:200 (by 琬) | 理由: ^^獎勵



獻花 x12 回到頂端 [樓 主] From:IANA美洲及南部非洲IP分佈 | Posted:2009-08-29 00:01 |
錦儀 會員卡 葫蘆墩家族
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
社區建設獎 優秀管理員勳章 創作大師獎
頭銜:                                      
版主
級別: 版主 該用戶目前不上站
版區: 食譜資料庫, 美食天地
推文 x1993 鮮花 x5012
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

聽到了~雖然不懂日文~但我喜歡他的旋律~一句話形容~~讚啦~~ 表情 表情
唱得有fu~很有感情的一首歌~唱得好~ 表情 表情 表情 表情


獻花 x1 回到頂端 [1 樓] From:臺灣 | Posted:2009-08-29 00:26 |
sweetlin
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x19 鮮花 x73
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

很標準唷~很有味道~^^~~推推~~~不過最後兩個字景色的音是(ke si ki)不是ge si ki唷!! 表情
by 錦儀的女兒


獻花 x2 回到頂端 [2 樓] From:臺灣 | Posted:2009-08-29 13:59 |
domenica 會員卡
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小有名氣
級別: 小有名氣 該用戶目前不上站
推文 x1401 鮮花 x3000
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用 sweetlin 於 2009-08-29 13:59 發表的 : 到引言文
很標準唷~很有味道~^^~~推推~~~不過最後兩個字景色的音是(ke si ki)不是ge si ki唷!! 表情
by 錦儀的女兒

老師來了.. 謝謝百忙之中來聽歌..表情 歹勢啦~ 關公面前耍大刀,還要老師來正音,因為這是我第一次發表日文歌曲 表情


げ 不是ge 嗎?
可能我找到的歌詞有誤吧 表情 還是演歌為求演唱效果 , 把 け 唱成了 げ 表情


獻花 x2 回到頂端 [3 樓] From:IANA美洲及南部非洲IP分佈 | Posted:2009-08-29 16:23 |
sweetlin
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x19 鮮花 x73
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

剛看到你的疑問~~就想說安全起見~我就跑去查字典~~~兩個發音都有啦~(不好意思~誤導了!)
只是通常都念けしき, 而げしき的念法~~我還是第一次看到耶~><~(真是讓我增廣見聞了耶!)


獻花 x1 回到頂端 [4 樓] From:臺灣 | Posted:2009-08-29 16:34 |
藍心橙心 會員卡
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
初露鋒芒
級別: 初露鋒芒 該用戶目前不上站
推文 x397 鮮花 x736
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

日文聽沒有..純粹聽感覺的 表情
D美女好厲害的啦~
日文歌也唱得這樣棒~~~
這首旋律似曾相識..
中文..日文夾雜的方式好特別..
很耐聽的一首歌..
表情


沒什麼特別..只是愛唱歌..(謝謝大家的聆聽支持喔^_^)
獻花 x1 回到頂端 [5 樓] From:臺灣中華電信HINET | Posted:2009-08-31 13:24 |

首頁  發表文章 發表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.091597 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律師事務所 擔任常年法律顧問 | 免責聲明 | 本網站已依台灣網站內容分級規定處理 | 連絡我們 | 訪客留言