广告广告
  加入我的最爱 设为首页 风格修改
首页 首尾
 手机版   订阅   地图  繁体 
您是第 23874 个阅读者
 
<< 上页  1   2   3   4   5  下页 >>(共 5 页)
发表文章 发表投票 回覆文章
  可列印版   加为IE收藏   收藏主题   上一主题 | 下一主题   
home3825
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
路人甲
级别: 路人甲 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x0
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

钟爷爷真的很利害喔, 我在别的论坛也有介绍过他的网站!
http://ck101.com/forums/vie...?tid=735171


献花 x0 回到顶端 [10 楼] From:美国 | Posted:2006-12-24 01:54 |
cp6021
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
路人甲
级别: 路人甲 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x3
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片




现用网站﹕《钟爷爷教字母》http://www.coa.gov.tw/view.php?catid=11541


钟爷爷说:你们看电视里的小S、大S, 大概只注意小S产后的三围,大S有无怀孕,而没人会注意小S的读法是S [e/4/s]。 如果还不习惯,那就这样写 [eˋs], 不是 [eˊs]哦。


[ 此文章被cp6021在2007-12-13 11:37重新编辑 ]


献花 x0 回到顶端 [11 楼] From:未知地址 | Posted:2006-12-25 03:02 |
cp6021
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
路人甲
级别: 路人甲 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x3
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

钟爷爷自己会不会念错?当然会,不过比较少就是。在台湾英文环境生活几十年,多少会受一点影响。有一次,我把 Imperial 后面 L 念得有一点像 R 的声音,好像在念''inferior”, 被女儿听到,而被纠正。钟爷爷一生挑人毛病,多行不义,必有报应。这个女儿写的东西的文法有点问题,我好意提醒,她老人家老羞成怒,骂我一口台湾破英文,还好意思一天到晚教人发音呢,真是一物克一物啊。这个女儿在中山女高参加英语演讲比赛,我好意替她写了三篇讲稿,她全部弃而不用,说是太过经典,青少年不吃这一套,于是自己凑虎了一篇,都是甚么猫啊狗啊的,居然拿到全部29班的冠军。


[ 此文章被cp6021在2006-12-31 23:47重新编辑 ]


献花 x0 回到顶端 [12 楼] From:未知地址 | Posted:2006-12-25 06:38 |
cp6021
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
路人甲
级别: 路人甲 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x3
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

钟爷爷平时道貌岸然,道德文章一流,受人敬重。但在这篇讲义里居然使用秽语,友好咸表不宜。我自己何曾不爱惜羽毛,但我悲天悯人,苦口婆心,为了充分表达,引起注意,只有牺牲自己的形象。看官须知,古今中外凡是强调重要的东西,一定要与生死、生殖器官、生殖动作拉上关系,所以在讲解 B 字和 G 字不正确念法的时候,我就说这两个字母都念得粉像女生殖器。我知道这个flash网页比较慢,而在农委会的另一版本就粉快。
http://www.coa.gov.tw/view.php?catid=872

可惜农委会的女生为了维护我的形象,把这最精采的部分给删掉了。最后我要讲的是,说句心里话(借用大陆一位历史学家的口头语),英文一共才26个字母,我们不是念错的粉多,而是念对的粉少,这样说太夸张了吧,看了听了就知道。


[ 此文章被cp6021在2007-01-05 07:25重新编辑 ]


献花 x0 回到顶端 [13 楼] From:未知地址 | Posted:2006-12-25 07:27 |
cp6021
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
路人甲
级别: 路人甲 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x3
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

你的皮包, 或你太太的皮包 , 如果是名牌 LV, 你怎么念? 我来猜: 不是 LˇV- [L /3/ V/1/] 就是 elo V- 吧!注意喔,是 LˊVˋ[L/2/ V/4/]


献花 x0 回到顶端 [14 楼] From:美国 | Posted:2006-12-29 06:51 |
cp6021
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
路人甲
级别: 路人甲 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x3
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

钟爷爷的英文教学网页有两个特点:

1. 钟爷爷是从病理学的角度切入,不是无病呻吟,也不艰深难懂。可以说是提供一个发音流行病的诊所,可以诊断,可以治疗,为你建一道防火墙,避免感染。

2. 钟爷爷音韵格律是数位化,易记好用,居家出门,不可不备。

(这个网站我还不大会用,但可以发表更多意见和资料,已经很不错,希望大家发表观感,讨论讨论。)


[ 此文章被cp6021在2007-01-02 07:26重新编辑 ]


献花 x0 回到顶端 [15 楼] From:美国 | Posted:2006-12-29 07:20 |
cp6021
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
路人甲
级别: 路人甲 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x3
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

看官一定会问,「钟爷爷,你这套东西到底从那里来的?有没有根据呢?如果写成一篇论文,你的参考资料有哪些,可供我们评断是否可靠,会不会医死人?」不错,一般研究论文,后面多少都附有参考文献。但是如果是一项发明,如上一世纪的伟大发明之一: DNA,据说Watson 和 Crick发表时就无一篇参考文献,结果得到1962年的诺贝尔奖。

英文还有平上去入 (一二三四声)?拿去问英文老师,一定嗤之以鼻,向老外求证,他们也会说未曾听过。那为甚么听过本网页的人都觉得头头是道?

一般英文教学,对音韵完全无知,而语言学教科书里面也只有重读,顶多告诉你重音在第几音节而已,好像没有音韵的问题。现在台湾也有不少的老外在教英文,他可以让你跟着念,也可以改正你,但没有音韵工具可以使用。钟爷爷的外孙女在某补习班补习英文,加拿大老师让学生把名字(如 HUANG)拼给他听,老师觉得完全不对劲,怎样教都不会。幸好外孙女把钟爷爷音韵格律公式给老师看,老师如获至宝,教学生按 HˊUˊAˊNˊGˋ念,就正点了,因为台湾学生个个都懂一二三四声啊。


[ 此文章被cp6021在2007-01-02 08:18重新编辑 ]


献花 x0 回到顶端 [16 楼] From:美国 | Posted:2006-12-29 08:14 |
cp6021
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
路人甲
级别: 路人甲 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x3
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

有人以为钟爷爷那么利害,一定在很好的英文学习环境中长大,说不定是美国出生的。错!我的童年是在抗战中的穷乡僻壤度过,没有电视,DVD,也没有收音机,除了生物课本里达尔文的照片外,甚么老外都没见过。没有钢笔、原子笔,连铅笔都没有,英文字是用毛笔写在草纸上的。因为没东西玩,只能跟私塾里的学生玩吟诗作对,所以有了音韵的根基,后来虽未因此成为诗人,但这音韵的种子,在休眠了60年以后,却在英文的土壤中发芽,开花结果,大放异彩,这是天意吧!

初到台湾,在台大里的同学说北京话的极少,本省同学说日语,外省同学说四川话、山东话和上海话。我对这些异乡方言很感新奇,本能地用音韵加以归纳,结果发现在音韵方面,山东话与北京话差两声,例如安全这两个字,北京话是 [安 - 全ˊ],山东话加减两声,而为 [安ˇ全ˋ]。而四川话呢,有很多字只差一声,如 [炮ˋ电ˋ邓ˋ]三字,北京话都是四声,四川话减一声, 三个字读起来像 [跑ˇ点ˇ等ˇ]。这也许因此导致英文字母 Rˋ Lˋ被读成Rˇ Lˇ的原因吧。

日本「终战」,台湾光复,一些亲中人士等待不及大陆老师来台教中国语,就用日语片假名搞出一套汉字拼音法,也就是阿港伯说的那种国语,一代教一代,南部偏僻地区60岁以上的人说的也是一样。阿港伯的国语憨厚而有喜感,在政坛中自成一格,影艺人士廖峻模仿阿港伯,人称廖部长。阿港伯的国语特点,归纳起来,三个字就搞定:司 [ㄙㄨ-]法 [ㄏㄨㄚˇ] 院 [ enˋ]。

日本的片假名并不是很好的注音符号,但他们却当成万国音标,甚么语言都敢注。他们最先注唐朝话,碰到入声字,如「学、国」两字,她们就在后面加上[ku]音来表达。后来注了英语,让日本人一辈子说不好英语。注了现代汉语,让几百万台湾人被人取笑为「很台」。时下青少年所创的火星文,如「粉(很)、偶(我)」,其实来自日注汉语,很多人恐怕不知道。

用一种音标去注另一种语言是很危险的,钟爷爷绝不鼓励。但钟爷爷自己却用台语「米」自来注英文字母 B字,这是很不得已的。借用一下以资说明无妨,真正要学,可查奇摩字典的发音,我有听过,发音正确,字母也有,都能发四声。英国广播公司BBC的网页也很好,有空可常去听:

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningen...n/chart/chart.shtml


献花 x0 回到顶端 [17 楼] From:未知地址 | Posted:2006-12-30 02:22 |
cp6021
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
路人甲
级别: 路人甲 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x3
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

钟爷爷致报馆的信

编辑先生:

每此爆炸之后,媒体就会报导恐怖组织有没有claim responsibility。此两字的标准译法是''承认责任'',信则信矣,但不达雅,因为这样说法好像在通知:「府上若有损失,请与本处连络,自当派人前往理赔」似的,其实此两字涵意是「这事就是老子们干的, 气死你,怎么样?」彪悍得很。下面的译法请参酢:
>
>''承认是其所为''
>''承认是他们干的''
>''坦承是他们所为''
>
>请看下面第三页


[ 此文章被cp6021在2007-01-05 00:15重新编辑 ]


献花 x0 回到顶端 [18 楼] From:没有资料 | Posted:2006-12-30 11:18 |
cp6021
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
路人甲
级别: 路人甲 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x3
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

钟爷爷评新闻怪语

自从美军攻入伊拉克以来,电视新闻一打开,我家老太婆就把老朽的手臂按住,深怕我拿起小金鱼缸砸到小萤光幕上,因为她知道我受不了那个娇滴滴的名字 ---- 海珊。媒体龙头把Saddam Hussein此一魔头取了个女明星的名字,可谓荒腔走板,因为一般国际媒体都称他为沙达姆(Saddam ),而不称胡笙 ( Hussein)。因为此名相同的人太多也。至于Hussein一字应如何读? 老朽每天听BBC广播,女主播是个阿拉伯人,名字就叫Hussein,听她报自己名字的声音很接近「胡笙」,而一点也不像「海珊」。希望新闻局能叫媒体龙头改一改。要不然整天听到海珊、看到海珊,实在受 不了。

我国文字对物件的单位特别讲究,文雅的如一剪梅、一抹红云,实用的如一个老头、一座山、一个阴谋、一辆汽车。小东西叫颗,如一颗小星星 (眼里的尺寸)、一颗小钻石,大小在脑袋以上就不叫颗了。老师这样教,学生这样学,一向相安无事。自从有了飞弹以后比较麻烦。最近常常听到496「颗」飞弹对准我们,危险得很。不过既然是小东西,怕甚么?自小蹲在巷子里打弹珠长大的媒体人,一看到有个弹字的东西,就习以为常,毫不犹豫地算它们为颗。也不想想那价值数百万至一亿美金、体积庞大的武器系统能以「颗」计吗。老朽认为比较适当的称呼应该是「具」,一具飞弹。护短的人一定会说:「语言是活的东西,经常在变动,习惯就好了。」 如果看了本文后还是不改,记者当然可以照当。不过,以前我们对大陆官员习惯上称之为匪,现在到大陆经商的人如不改口,生意能做吗?


[ 此文章被cp6021在2007-01-17 06:47重新编辑 ]


献花 x0 回到顶端 [19 楼] From:未知地址 | Posted:2006-12-30 11:26 |

<< 上页  1   2   3   4   5  下页 >>(共 5 页)
首页  发表文章 发表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.057952 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律师事务所 担任常年法律顾问 | 免责声明 | 本网站已依台湾网站内容分级规定处理 | 连络我们 | 访客留言