cso nst configs部分文件翻译

Home Home
引用 | 編輯 shijieyuan
2011-07-24 01:05
樓主
推文 x0
由于有很多人
都很喜欢乱改程式
让自己在游戏中无敌
可是遇到英文表情 xd
所以
我今天给大家configs里部份文件的翻译
不是会员的可以看简略版(很好心了)--------------------------------------------想分格线妈?---------------------------------------枪修改文件首先打开CSO-NST\cstrike\addons\amxmodx\configs\nst_wpn
  • [type] 模式 
  • [name] 游戏内名称
  • [model] 模型名称
  • [wchange] 型号
  • [damage] 伤害,是按原武器的伤害倍数计算,倍数越大,伤害越大。
  • [speed] 射速,是按原武器的射速倍数计算,倍数越小,射速越快
  • [zoom] 开镜"0" 关闭"1" 开启
  • [clip] 子弹
  • [ammo] 备弹
  • [recoil] 后坐,是按原武器的后坐倍数计算,倍数越小,后坐越小
  • [gravity] 重量,数值越小越重
  • [knockback] 击退,是按原武器的击退倍数计算,倍数越大,击退越强,仅在僵尸类模式适用
  • [reload] 换弹时间,"0"则为原武器的时间
  • [deploy] 切枪时间,"0"则为原武器的时间 
  •  [fastrun] 奔跑"0" 关闭"1" 开启
  • [sight_time] 切换准星时间
  • [sight_model] 准星模型名称
  • [cost] 价格
  • [sound] 新攻击音效"0" 关闭"1" 开启"2" 开启双模式
  • [team] 阵营"0" 不限制"1" T阵营"2" CT阵营 [buy] 购买"0" 禁止购买"1" 允许购买 
  •  [auto] 手枪连射"0" 关闭"1" 开启 
  •  [explode] 新手雷爆炸SPR "0" 关闭"1" 开启 [size] 手雷新SPR的大小寸
........................................增加人物修改nst_player.ini
  • SET_MODEL_INDEX = "0"默认hitboxes "1"模型hitboxes
  • [name]游戏内名称
  • [model]模型名称
  • [team]阵营"1" T阵营"2" CT阵营
  • [sex]性别"1"男"2"女
  • [hand]手臂区分"0"关闭"1"开启
..................................僵尸修改文件
nst_zombie_class.ini 
  • NAME =游戏内名称
  • MODEL =模型名称 
  • SET_MODEL_INDEX = "2"默认hitboxes "3"模型hitboxes
  • SEX =性别"1"男"2"女
  • BOSS = BOSS "0"关闭"1"开启
  • HEALTH =生命值 
  • GRAVITY =重力 
  • SPEED =速度 
  • KNOCK_BACK =击退
  • SOUND_HURT1 =受伤音效
  • SOUND_HURT2 =受伤音效
  • SOUND_DEATH1 =死亡音效
  • SOUND_DEATH2 =死亡音效
  • SOUND_HEAL =回血音效
  • SOUND_EVOLUTION =进化音效 
.........................................僵尸3修改文件 nst_zombie_mod3.ini 
[Config Value]
  • ZB_LV2_HEALTH =僵尸进化等级2生命值
  • ZB_LV2_ARMOR =僵尸进化等级2护甲
  • ZB_LV3_HEALTH =僵尸进化等级3生命值
  • ZB_LV3_ARMOR =僵尸进化等级3护甲
  • MAX_HEALTH_ZOMBIE_RANDOM =随机僵尸生命值最大值
  • MIN_HEALTH_ZOMBIE_RANDOM =随机僵尸生命值最小值
  • LEVEL_ZOMBIE_RANDOM =随机僵尸进化等级
  • MIN_HEALTH_ZOMBIE =僵尸生命值最小值
  • MIN_ARMOR_ZOMBIE =僵尸护甲最小值
  • MONEY_START =初始资金
  • RESPAWN_TIME_WAIT =僵尸复活等待时间
  • ZOMBIE_DAMAGE_LEVEL =僵尸攻击力等级
.......................................大乱斗修改nst_zombie_united.ini 
[Config Value] 
  • TICKETS = WEAPONS_STAY =地面武器消失时间
  • HUMAN_HEALTH =人类生命值
  • HUMAN_ARMOR =人类护甲
  • ZOMBIE_ARMOR =僵尸护甲
  • MONEY_START =初始资金 
  • RESPAWN_WAIT =复活等待时间 
  • PROTECTION_TIME =复活保护时间
  • PROTECTION_COLOR =复活保护颜色
...................................................灾恶修改nst_zombie_scenario.ini 
[Config Value]
  • ROUND_TIME = FREE_TIME =开局静止时间
  • ZOMBIE_WAKE_TIME =僵尸静止时间 
  • ZOMBIES_BOSS =BOSS刷新频率
  • ZOMBIES_ZOMBIEBOMB =爆弹刷新频率
  • MONEY_START =初始资金
  • MONEY_KILL_ZOMBIE =击毙僵尸给予金钱
  • RESPAWN_WAIT =僵尸复活时间 
  • PROTECTION_TIME =僵尸复活保护时间 
  • PROTECTION_COLOR =僵尸复活保护颜色
  • HUMAN_KILLS_LEVELUP =人类击毙多少僵尸提升等级
  • HUMAN_LEVELUP_HEALTHUP =人类提升等级增加生命值
  • HUMAN_MAX_LEVEL =人类等级上限
  • HUMAN_HEALTH =人类初始生命值
  • HUMAN_ARMOR =人类初始护甲
  • ZOMBIE_HEALTH_START =僵尸初始生命值倍数
  • ZOMBIE_HEALTH_UP =僵尸提升等级增加生命值倍数
  • ZOMBIE_HEALTH_MAX =僵尸生命值最大值倍数
  • ZOMBIE_SPEED_START =僵尸初始速度倍数
  • ZOMBIE_SPEED_UP =僵尸提升等级增加速度倍数 
  • ZOMBIE_SPEED_MAX =僵尸速度最大值倍数 
.................................战神修改nst_human_scenario
[Config Value]
  • MAPS = hs_desertstorm, zs_lostcity(地图)
  • FREE_TIME = 5(锁定时间)
  • ROUND_TIME = 2MONEY_START = 500000(一开始的钱)
  • MONEY_MAX = 500000(限制只能赚多少钱)
  • 以上的500000已被改过
  • MONEY_NEWROUND = 1
  • RESPAWN_WAIT = 30
  • WEAPON_STAY = 60.0
  • LEVEL_MAX = 100(lv max)
  • HUMAN_HEALTH = 100(玩家基本生命值)
  • HUMAN_ARMOR = 1(玩家基本护甲值)请留言
翻译很累表情  
谢谢!!!!(如果文件有亂碼下載壓縮檔)

本帖包含附件
檔名: txt cso nst 文件翻譯(部分).txt   (2022-06-09 14:18 / 16 KB)   下載次數:56

本帖包含附件
檔名: zip cso nst 文件翻譯(部分).rar   (2022-06-09 14:18 / 6 KB)   下載次數:38


獻花 x1
引用 | 編輯 SkY★NeT
2011-07-24 11:00
1樓
  
內容....不作評價

排位....雜亂無章...

(開溜

獻花 x0
引用 | 編輯 rowanna45
2011-07-28 15:40
2樓
  
樓上說什麼??
樓主的zoom錯誤
zoom是 0=關 1=近開鏡 2=遠開鏡

獻花 x0
引用 | 編輯 SkY★NeT
2011-07-28 21:15
3樓
  
下面是引用 rowanna45 於 2011-07-28 15:40 發表的 : 到引言文
樓上說什麼??
樓主的zoom錯誤
zoom是 0=關 1=近開鏡 2=遠開鏡

你不知道是正常的...

因為原先他發文時沒排位....很亂...

現在他改了~~

獻花 x0
引用 | 編輯 man012345
2011-07-29 11:42
4樓
  
真厲害

獻花 x0
引用 | 編輯 a8901053
2011-08-01 06:38
5樓
  
做的真好

獻花 x0
引用 | 編輯 trumanh14
2011-08-07 18:06
6樓
  
simple chinses......

獻花 x0
引用 | 編輯 zrsers
2011-08-08 10:27
7樓
  
樓主大大打了不少字呢 表情 改你拍手!

獻花 x0
引用 | 編輯 sochakkwan
2011-08-13 22:17
8樓
  
not bad, but this is all simple english...
we know english dude 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 a8901053
2011-08-15 19:22
9樓
  
有沒有英文版的

獻花 x0
引用 | 編輯 shijieyuan
2011-08-16 13:01
10樓
  
下面是引用 a8901053 于 2011-08-15 19:22 发表的 : 到引言文
有没有英文版的
兒............................你說的是什麼意識.....................聽不懂文章里就是中翻英阿前英後中阿......................

獻花 x0
引用 | 編輯 s2329582
2011-08-18 08:24
11樓
  
翻譯好多啊我只知道一點爾以

獻花 x0
引用 | 編輯 ab906262
2011-08-24 15:45
12樓
  
介紹的狠仔細

不過實際去玩 又跟看圖的感覺差很多了

獻花 x0
引用 | 編輯 agga0911
2011-08-28 11:56
13樓
  
好多字阿 看了就眼花

獻花 x0
引用 | 編輯 a0916472516
2011-12-09 20:17
14樓
  
這個好 剛好玩到英文版的 超實用^^

獻花 x0
引用 | 編輯 zq850862156
2011-12-09 22:47
15樓
  
屍3進化等級的值不能改,貌似限制在插件裏了- -

獻花 x0
引用 | 編輯 a23120825
2013-01-22 19:14
16樓
  
有些版本有點不同沒辦法都一樣都這樣增加槍所以不一定要看版本不然遊戲進不去讓自己gg 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 本則安
2013-08-25 15:01
17樓
  
Speed不是射速,是持槍行走速度,delay才是射速

獻花 x0
引用 | 編輯 alan1235
2014-04-19 10:59
18樓
  
其實這些字也可以翻譯 只是我們懶吧 也好像謝謝翻譯 表情

獻花 x0