唉,現在的人真...(不算發洩文吧= =)

Home Home
引用 | 編輯 stephen5213
2009-09-14 18:51
樓主
推文 x0
相信有84.77%的人知道"MyChat 數位男女為台灣人的論壇"吧
相信也有99.95%的人知道"絕大多台灣人都不會說廣東話"吧

來數位男女的人,除了台灣人,還有香港人(本人也是)
重點來了
香港人有一個大毛病,就是只會用自己的方言去說話
有些香港人,會直接用廣東話去在網上說話
台灣人不知道你在說啥,看到這情境我總感到無奈

其實也許香港人也有誤解,他們大多有一種定義
繁體字=香港
簡體字=中國
不過再想,我覺得這不是原因(台灣論壇的名子也經表明是台灣可還有人說廣東話
也許是那些電車男終日待在家裏,不知天高地厚
常以為全世界都用廣東話= =

希望看過此文的同胞在能數位男女用書面語說話
(當然不代表對所有人都用書面語說話,我在MSN對香港人說廣東話,對台灣人用書面語說XD)
請不要看下面= =

台灣人你們可以用台語/注音說話使香港人明白到你們看不懂廣東話的痛苦XDD

獻花 x0
引用 | 編輯 leochen
2009-09-14 19:42
1樓
  
"書面語"!?

又學到"新東西"了.

獻花 x0
引用 | 編輯 greenjay
2009-09-14 20:15
2樓
  
1.這是發洩文沒錯
2.你的數據哪來的?
3.書面語?(我的生活圈也沒這個用法?)
4.基本上還是贊同到哪邊的論壇就照版規走就對了
5.建議發文盡量不要以偏蓋全和人身攻擊,會比較好一點

獻花 x0
引用 | 編輯 stephen5213
2009-09-14 22:13
3樓
  
下面是引用 greenjay 於 2009-09-14 20:15 發表的 : 到引言文
1.這是發洩文沒錯
2.你的數據哪來的?
3.書面語?(我的生活圈也沒這個用法?)
4.基本上還是贊同到哪邊的論壇就照版規走就對了
5.建議發文盡量不要以偏蓋全和人身攻擊,會比較好一點



回3
喔不好意思,我不知道你們沒這詞的= =
因為我們香港有點特別,寫和說的不同
例: 說:聽朝去飲茶啦!
     寫:明天早上去喝茶吧!
所以我老師就教我們
說:口語
寫:書面語
可是你們因台灣寫跟說的一樣,都是書面語~
PS:口語=廣東話

獻花 x0
引用 | 編輯 我是人
2010-02-26 15:54
4樓
  
我是香港人@@

我盡量不會說口語

獻花 x0
引用 | 編輯 wgby
2010-02-26 20:03
5樓
  
正式公文香港應該也是用跟台灣一樣的格式寫的~0.0
應該沒有用廣東話寫公文吧?

獻花 x0
引用 | 編輯
2010-02-26 20:31
6樓
  
下面是引用 greenjay 於 2009-09-14 20:15 發表的 : 到引言文
1.這是發洩文沒錯
2.你的數據哪來的?
3.書面語?(我的生活圈也沒這個用法?)
4.基本上還是贊同到哪邊的論壇就照版規走就對了
5.建議發文盡量不要以偏蓋全和人身攻擊,會比較好一點

表情 書面語是正式的說法吧~
文言文也是書面語
就是古人也沒在用文言文講話的

獻花 x0
引用 | 編輯 wezom0116
2010-02-27 14:44
7樓
  
用文言文講話很痛苦.....

之乎者也的一堆....哈 表情

獻花 x0
引用 | 編輯
2010-02-27 23:06
8樓
  
下面是引用 wezom0116 於 2010-02-27 14:44 發表的 : 到引言文
用文言文講話很痛苦.....

之乎者也的一堆....哈 表情

表情 那本來就不是用來說話的

獻花 x0
引用 | 編輯 wgby
2010-02-28 00:17
9樓
  
下面是引用 琬 於 2010-02-27 23:06 發表的 : 到引言文
 
表情 那本來就不是用來說話的
那算官方語言咩
一種知識人的招呼方式~~表情

獻花 x0
引用 | 編輯
2010-02-28 08:21
10樓
  
下面是引用 wgby 於 2010-02-28 00:17 發表的 : 到引言文

那算官方語言咩
一種知識人的招呼方式~~表情

表情 但那真的不是用來說話的
你忘了我是中文系嗎?表情
呵呵~

獻花 x0
引用 | 編輯 wgby
2010-02-28 09:34
11樓
  
下面是引用 琬 於 2010-02-28 08:21 發表的 : 到引言文
 
表情 但那真的不是用來說話的
你忘了我是中文系嗎?表情
呵呵~
我是知道阿~
不過~~~你不是混很大嗎~~表情

獻花 x0
引用 | 編輯 fkstofam
2010-02-28 14:56
12樓
  
其實還好吧!本來每個人都會依自己的文化及所學的思想去做表達,這樣更可以看出本論壇是個多元化的十方論壇,可以多方吸收各方新知及交流,對未來都是有益大於弊的,用另一種角度來看,會有不同的收獲喔

獻花 x0
引用 | 編輯 若塵
2010-03-04 14:01
13樓
  
滿有意思的一篇....
只能說大家都習慣自己國家的語言模式 談話上網往往不會注意到別人能不能懂這件事
不過,當不懂的時候 如果交情好那就直接問就又學習瞭解了一句文字意思, 也未嘗不好表情 表情

獻花 x0
引用 | 編輯
2010-03-04 15:20
14樓
  
下面是引用 橙子 於 2010-03-04 14:35 發表的 : 到引言文
各有各的方言,算不了什麽...

韓國耶表情
話說我們學校也有韓國的交換學生
呵~

獻花 x1
引用 | 編輯 離之彥
2010-07-09 10:46
15樓
  
你應改只是純粹看不懂...然後感到厭煩...再把自己心裡想說的告訴網上的人...讓全部的人都知道你的想法後再執行防廣東口語的文章方式是吧...發洩文和表達想法是一線之隔...你已經快跨越那一條線了...表情

但我也不太喜歡廣東口語...或是內陸的一些說法的方式...我看不懂也看不慣...因為我是正港台灣人...(別打我...)

話說文言文或古人寫的詩和詞都用書面和繁體...大多真品都在內陸...那為麼內陸要用簡體呢?真奇怪...完全想不透簡體是如何發展的...(別打我...我真的不懂...表情 )

獻花 x0
引用 | 編輯
2010-07-09 13:44
16樓
  
下面是引用 離之彥 於 2010-07-09 10:46 發表的 : 到引言文
你應改只是純粹看不懂...然後感到厭煩...再把自己心裡想說的告訴網上的人...讓全部的人都知道你的想法後再執行防廣東口語的文章方式是吧...發洩文和表達想法是一線之隔...你已經快跨越那一條線了...表情

但我也不太喜歡廣東口語...或是內陸的一些說法的方式...我看不懂也看不慣...因為我是正港台灣人...(別打我...)

話說文言文或古人寫的詩和詞都用書面和繁體...大多真品都在內陸...那為麼內陸要用簡體呢?真奇怪...完全想不透簡體是如何發展的...(別打我...我真的不懂...表情 )

表情 因為"懶"而發展的吧~

獻花 x0
引用 | 編輯 思塵耿介
2010-07-09 22:20
17樓
  
對呀!大陸字~有的都用猜的!
看沒?
看沒~也等於不懂說什麼? 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 su400
2010-07-14 13:45
18樓
  
還好啦,連火星文也看多了,沒啥奇怪的,就當是年輕人愛搞怪吧

獻花 x0
引用 | 編輯 stephen5213
2010-07-16 18:20
19樓
  
下面是引用 離之彥 於 2010-07-09 10:46 發表的 : 到引言文
你搞錯了
在下是香港人
廣東話絕對看得懂

但是我看到同胞們在台灣的論壇說廣東話
他們都看不明白
這使我很無奈

最不爽的是
我知道香港人是會書面語(幼稚園已經在教書面語,到國小六年級才教廣東話翻譯成書面語 )
重點是這裏是台灣的論壇
在這裏 不是大多數都是
台灣人嗎 而且絕大部份都沒學過廣東話
如果香港人沒學書面語那倒可以體諒 但事實上香港人則兩種都會
那為甚麼不將就台灣人用書面語呢?
我覺得這樣真的很不尊重台灣人 為甚麼總是要為難他們?
下面是引用 離之彥 於 2010-07-09 10:46 發表的 : 到引言文
發洩文和表達想法是一線之隔...你已經快跨越那一條線了
好啦 我自重了表情

獻花 x0