這字用注音你會怎麼打?有夠難啊

Home Home
引用 | 編輯 rgqh
2008-03-04 17:13
樓主
推文 x0
我打出來,不知道大家看不看得到,如果看不到,就看圖



獻花 x0
引用 | 編輯 hjswsh
2008-03-04 17:52
1樓
  
看都沒看過
不會唸
當然用注音不會打
連用倉頡也打不出來
真是個怪字

獻花 x0
引用 | 編輯 CA30
2008-03-04 17:52
2樓
  
难住我了 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 roychen7777
2008-03-04 17:52
3樓
  
一個卒一個瓦,
一個卒一個瓦,
一個卒一個瓦,
一個卒一個瓦,
一個足一個瓦,
一個足一個瓦,
一個足一個瓦,…足瓦足瓦足瓦…足瓦,應該叫作"ㄌ一ㄤ\"吧…亮!!!

獻花 x0
引用 | 編輯 rgqh
2008-03-04 19:18
4樓
  

圖 1.
說文解字的釋義
圖 2.
勾選擴充B字元

下面是引用hjswsh於2008-03-04 17:52發表的 :
看都沒看過
不會唸
當然用注音不會打
連用倉頡也打不出來
真是個怪字
如果用倉頡打不出的話,應該是沒裝相關字體庫,
如果已灌過字體庫,那還要在打字時勾選擴充B字元才行唷。
不會唸,真的是乾瞪眼啊。。。 表情 表情
呵呵,還好我沒被注音困死。。 表情 表情

下面是引用roychen7777於2008-03-04 17:52發表的 :
一個卒一個瓦,
一個卒一個瓦,
一個卒一個瓦,
一個卒一個瓦,
一個足一個瓦,
一個足一個瓦,
一個足一個瓦,…足瓦足瓦足瓦…足瓦,應該叫作"ㄌ一ㄤ\"吧…亮!!!
3樓的大大,那個字可不唸亮啊, 表情
其實,他的音,大概是唸 [ ㄘㄟˋ],

版大,這次不要算我違反板規好不好?
因為確實是在討論注音的問題啦,

不知道各位大大,能不能用注音打得出。。
謝謝各位的回帖 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 fzt
2008-03-04 19:31
5樓
  
他念「ㄙㄨㄟˋ」哈哈哈!

獻花 x0
引用 | 編輯 rgqh
2008-03-04 19:39
6樓
  
下面是引用fzt於2008-03-04 19:31發表的 :
他念「ㄙㄨㄟˋ」哈哈哈!
對啊,妳厲害啊,他確實也讀「ㄙㄨㄟˋ」
哈哈哈!遇到高人了。。 表情
發貼時提示我,說有注音文,請注意要不要發,
這次能免責嗎?希望有豁免。。 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 descent
2008-03-05 11:41
7樓
  
下面是引用rgqh於2008-03-04 19:39發表的 :

對啊,妳厲害啊,他確實也讀「ㄙㄨㄟˋ」
哈哈哈!遇到高人了。。 表情
發貼時提示我,說有注音文,請注意要不要發,
這次能免責嗎?希望有豁免。。 表情

意識>為何:

請解釋一下!!

謝謝!!

獻花 x0
引用 | 編輯 CA30
2008-03-05 21:19
8樓
  
表情 终于知道啦。这个字念 cei,第4声。

獻花 x0
引用 | 編輯 cecily
2008-03-06 00:02
9樓
  
cei这个不对吧~~去把字典翻出来找找~~

獻花 x0
引用 | 編輯 rgqh
2008-03-06 07:19
10樓
  

圖 1.

圖 2.


下面是引用descent於2008-03-05 11:41發表的 :


意識>為何:

請解釋一下!!

謝謝!!
就是4樓圖里,打破的意思了,破也。 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 CA30
2008-03-06 08:07
11樓
  
表情 字典里没查到啊。
我这是百度来的答案。
北方人常说的:找cei啊,据说就是这个字。

獻花 x0
引用 | 編輯 wu_teg
2008-03-07 09:26
12樓
  
台灣的繁體中文~~

是全世界最難學習的語言了~~

哈哈哈哈~~

很少人懂這個字~~
(應該啦)

嗯~~

獻花 x0
引用 | 編輯 CA30
2008-03-07 12:08
13樓
  
下面是引用wu_teg於2008-03-07 09:26發表的 :
台灣的繁體中文~~

是全世界最難學習的語言了~~

哈哈哈哈~~

很少人懂這個字~~
(應該啦)

嗯~~
是啊!所以说,简化汉字,利国利民。 表情

獻花 x0
引用 | 編輯 koka1
2008-03-07 13:45
14樓
  
簡體字 也未必每個字都簡 古體字 根本很少用 應該說只存在古籍 現在人根本不會用

獻花 x0
引用 | 編輯 ellain
2008-03-07 19:59
15樓
  
你那個輸入法..好奇怪.

獻花 x0
引用 | 編輯 rgqh
2008-03-08 15:53
16樓
  
下面是引用ellain於2008-03-07 19:59發表的 :
你那個輸入法..好奇怪.
就是品牌不同,本原一樣。
不過是倉頡啦,史上第一種漢字輸入法,有啥好奇怪呢?
好像現在人用不多了。。都學嘸暇米和大新倉頡了。。

獻花 x0
引用 | 編輯 yes071
2008-03-08 16:00
17樓
  
好利害喔 心注音裡沒有這字 真利害
表情

獻花 x0
引用 | 編輯 思誠
2008-03-08 17:15
18樓
  
台灣行政院主計處 網頁內可以查到


許慎 說文解字中的字型


下面是在全字庫找到的



[/td][td=3,1]
[/td][/tr][tr][td=1,1,28%] [/td][td=1,1,24%]
筆畫
[/td][td=1,1,24%]
部首
[/td][td=1,1,24%]
倉頡
[/td][/tr][tr][td=1,1,28%]
[/td][td=1,1,24%]
13
[/td][td=1,1,24%]
[/td][td=1,1,24%]
YJMLN
[/td][/tr][tr][td=1,1,28%]部 件[/td][td=3,1] , , , , , 部件版本(CNS11643_2_94) [/td][/tr][tr][td]筆順序[/td][td=3,1] , , , , , , , , , , , , , 筆順序版本(CNS11643_1_94) [/td][/tr][tr][td]漢字國屬性[/td][td=3,1]台灣(T4-3E5F) 中國(G_KX) 北韓(KP1-5A49)[/td][/tr][/table]

附註:

注音中建立的常用字庫約幾千字而已,而正體中文發展史中字的數目達幾萬字

對於一般平民百姓,幾千字的使用已經足以表示生活中所必須

碎字與其同音,注音為ㄙㄨㄟˋ

如果說簡化漢字利國利民,這句話我能認同,不過僅就於常用字而言,是這樣沒錯

同樣的道理,對於使用英文的國家而言,也是有所謂的常用字

君不見,字典亦有分大本小本,所摘錄的字數與涵義解說多寡可以說是分野


但是不容否認的,簡體中文的使用,雖方便了認字

卻將原有文字之美喪失殆盡


這樣的問題就好比三峽大壩的建立與否,是經濟發展為重,還是環境保護為重?

孰優孰劣,現時還無法下一個定論

但是,未來等你地下有知的時候,子孫自會告訴你的...表情

獻花 x0
引用 | 編輯 CA30
2008-03-09 20:07
19樓
  
现行的简化汉字是既保留了汉字原有的美感,又利于书写和识记,是经过了时间和民众的考验的。
我们这一辈很多人不知道的是:简化汉字共有3批。现在通行的简化字是第1、2批,第三批因为太过简化,跟日文的假名相差无几,遭到众多人的反对,所以后来被废止了。我家还保留着我爸当年的课本,里面有的书就是用第三批简化字印刷的。

獻花 x0