引用 | 編輯
陽春麵
2008-01-16 01:43 |
樓主
▼ |
||
x0
請問孫子兵法中 有一句 (將在軍中 君命有所不受) 請問,將既受命於君,理應接受君王的命令,要想達到孫武所說的(君命有所不受),必須要具備什麼樣的條件呢??? 需申論... 請大家幫忙了....感謝 x0
|
引用 | 編輯
我真的姓朱
2008-01-16 14:21 |
3樓
▲ ▼ |
http://creazywang.bookse.net/laugh/20051114/20051114.htm
[b]李敖:『我們中國有一句話說:「將在外,君命有所不受」,我將軍在外面作戰,這皇帝給我的命令,我有 所不受,我是不聽的,為什麼呢?因為在戰場上的變化,瞬息萬變,你在中央不清楚,你給我的指揮呀,等 你的命令過來的時候,過期了,這個客觀情況改變了,我不能打仗了,這樣子。』 http://www.ncit.edu.tw/mil/teach/孫子兵法/第八篇九變.ppt 關於「君命有所不受」這一點,乃是強調戰地指揮官把握戰機的運用,並不是事事可以不受命, 孫子在「地形」篇上說:「故戰道必勝,主曰:無戰,必戰可也。戰道不勝,主曰:必戰,無戰可也。」 將帥身處戰場,自能從戰況變化中看出虛實所在,「不受命」是為了軍旅、國家的安全,也是一時之權變 ,並不是隨隨便便就可以抗命的,否則就成為叛逆,絕非孫子心目中的將帥了。 http://wwwu.tsgh.ndmctsgh.edu.tw/cedp/%E6%95%99%E5%AD%B8%E7%B5%84%E7%B6%B2%E9%A0%81(%E5%B0%8D%E5%A4%96)/read/910523.doc 一、根據實際情況,若自己的作法有成功的把握,雖然上級不叫你這麼做,你可以做 ;若一定會失敗,上級叫你這麼做,你可以不做。 二、行動本身和結果必須符合全局的、整個企業的根本利益。 x1 |
引用 | 編輯
fenikace
2008-02-15 18:24 |
4樓
▲ ▼ |
因為站場上的情況是瞬息萬變的 遠在千里的帝王就算在會打仗 也比不上已經在站場上運籌帷幄的大將軍 帝王的話反而無法綜觀全局
x0 |
引用 | 編輯
气吞千里
2008-12-01 14:21 |
7樓
▲ ▼ |
台湾网友的中文水平竟差到了如此地步,难怪一心一意的学习外来文化,都快丢掉我们中华传统文化了,还指望你们传承么?
这句话意思是:将领在外行军作战,由于战场的形势瞬息万变,将领应根据实际情况机变行事,而不是一味的机械性的执行国君的命令。 这句话到现在的社会依然受用, x0 |
引用 | 編輯
紅與黑
2008-12-02 20:17 |
8樓
▲ ▼ |
三樓解釋和文檔已經很全了,不過還有一層理解是,軍事行動是國家大事,一旦國君授命將帥領兵打戰,特別是一些面對國家生死存亡的大戰,國君和統治階層自己也要成為軍隊的一個編制,將令要在全國通行無阻,這一點有兩個典故可以參考一下,一個是秦趙長平之戰趙國平原君自己出錢組織敢死隊,一個就是西漢周亞夫細柳營由來的典故.....
還有就是樓上的,要說古典文化在華人世界保存最完整的還真就是台灣(繁體字就是一個最明顯的佐證),不過古典文化現狀,就我接觸的一些台灣網友,現狀的確堪憂。。。。。 x0 |
引用 | 編輯
气吞千里
2008-12-03 12:41 |
9樓
▲ ▼ |
8楼的网友,我不想与阁下争论关于历史的问题,但确实是由于历史的原因,我们中华上下五千年的文化绝大部分都在台湾,这点我不否认,就连北京的故宫博物院也是徒有其名,是不能与台湾比的,至于那些重要的文史资料就更不用说了 。
但就繁体字而言,确实它也算中华文化很重要的一部分,尤其是书法,繁体字写起来更有视觉冲击力,更美更有气势。但有时候简体字确更为方便,并且,我们大陆也并没有完全放弃繁体字,只是官方指定在用,民间有很多人都会写。 附繁體: 8樓的網友,我不想與閣下爭論關於歷史的問題,但確實是由於歷史的原因,我們中華上下五千年的文化絕大部分都在臺灣,這點我不否認,就連北京的故宮博物院也是徒有其名,是不能與臺灣比的,至於那些重要的文史資料就更不用說了 。 但就繁體字而言,確實它也算中華文化很重要的一部分,尤其是書法,繁體字寫起來更有視覺沖擊力,更美更有氣勢。但有時候簡體字確更為方便,並且,我們大陸也並沒有完全放棄繁體字,只是官方指定在用,民間有很多人都會寫。 x0 |
引用 | 編輯
豪仔
2008-12-03 16:18 |
10樓
▲ ▼ |
下面是引用气吞千里於2008-12-01 14:21(7樓)發表的 Re:請問一下大家...孫子兵法中 大家幫幫我...: 你這樣說有點過頭了 他不是不瞭解意思 而是問要具備什麼條件 何以違抗君命 我不知道大陸教育體系有沒有教孫子兵法 在台灣是沒有 通常只當成課外讀本而已 考試不考的很少人會去看的 論語和孟子是還有 而且更實用 裡面一些道理是千古不變的 這幾年還加進一些本土化的作品 也刪掉一些古文 還搞一綱多本 所以對於一些古典文學 現在的學子不熟也是正常的 x0 |
引用 | 編輯
气吞千里
2009-01-06 22:00 |
11樓
▲ |
下面是引用豪仔於2008-12-03 16:18發表的 Re:Re:請問一下大家...孫子兵法中 大家幫幫我...: 这位大哥,其实呢,大陆也一样,很多人的外语学得好, 汉语写作确是错字连篇。教育失败,很多古书的都没有教,全凭个人课外去阅读,中华文化被外来文化侵蚀在大陆已经是不争的事实,不知道现在还有多少人懂得孔孟思想,老庄哲学,还有几人认真的读过几本古典文学经典,我们已经不得而知,堪忧啊, x0 |