引用 | 編輯
n0919296025
2004-12-19 03:18 |
樓主
▼ |
||
x4
我的同學之前去大陸出差!!她與大陸廠的管理階層出去聚餐!!! 後來,搭車的路上,秘書問她要不要"口膠" 可是我同學不懂"口膠"的意思!! 她看這位秘書者的也滿漂亮的,而自己又不帥!! 擔心被人設計,就很生氣的斥責她!! 還要,大陸廠的經理開除她!! 但是 .. 訪客只能看到部份內容,免費 加入會員 x1
|
引用 | 編輯
kingofzero
2005-07-10 15:35 |
2樓
▲ ▼ |
口膠真的是口香糖喔...以後去大陸嘴饞的時後就去口膠
x0 |
引用 | 編輯
lljjhh
2005-08-09 20:07 |
7樓
▲ ▼ |
地方就有地方的方言,更何況是國家的不同
像現在新新人類講的一些術語,也經常讓人鬧出一些笑話來 諸如此類的笑話,有些還真會讓人笑破肚皮呢 x0 |
引用 | 編輯
liujerry99
2005-08-22 20:31 |
9樓
▲ ▼ |
係金勒
喝咖啡送伴侶 伴侶=奶精 x0 |
引用 | 編輯
n0919296025
2005-09-09 07:21 |
13樓
▲ ▼ |
下面是引用sgulogs於2005-09-9 00:22發表的 :呵呵~~我沒想過這個問題耶 不過~我想他一定不敢啦,因為我聽他說~~當時他們人在車上,我想他應該沒這麼大膽吧 x0 |
引用 | 編輯
aa
2005-09-09 08:11 |
14樓
▲ ▼ |
最近常看一些介紹大陸的電視,大陸人互相稱同志,男的就是男同志,女的就是女同志
不過在國中時代,這個沒有什麼,不知道什麼時候在台灣,同志=同性戀了.. x0 |
引用 | 編輯
n0919296025
2005-09-09 18:07 |
15樓
▲ ▼ |
下面是引用aa於2005-09-9 08:11發表的 :對呀~~是什麼時候開始的呀? 我覺得"同志"應該是指"志同道合的人",台灣居然把"同志"曲解成"同性戀",真是讓人不解? 呵呵呵.... 我還記得我以前高中的時候,有一問老師跟我說,在英國比中指,代表"我愛你" 好怪喔~~~沒辦法理解!! 同樣的東西,在世界各地有不同的表達方式,代表著不同的意思~~~ x0 |
引用 | 編輯
super-king
2005-09-13 14:18 |
16樓
▲ ▼ |
口香糖鬧出蠻多笑話的
之前看到一個節目好像有說到口香糖在香港叫做口交糖= =" x0 |
引用 | 編輯
daniel0320
2005-10-17 07:26 |
18樓
▲ ▼ |
他們好像也有「打洞」的說法
我是有次在報上看到某明星到大陸買鞋 因為腳太小 ,要求店員小弟幫她「打洞」 小弟當場臉紅跑開讓這位女明星不知所措 後來一問之下才知道......... 去過大陸的朋友幫我們驗證一下 x0 |
引用 | 編輯
Kaede846325
2005-11-10 10:49 |
20樓
▲ ▼ |
下面是引用lljjhh於2005-08-9 20:07發表的 : 是啊是啊 記得我國小去泰國時 導遊說不能指著女生說"魚(台語)" 導遊說那表示女生的性器官^^" 然後拉肚子叫"吃粥(台語)"= =" 有時候各地方的語言真令人無言 x0 |
引用 | 編輯
n0919296025
2005-11-18 20:21 |
26樓
▲ ▼ |
下面是引用taihoku於2005-11-18 12:30發表的 :呵呵... 有可能喔~~他們們說法這麼怪 但是我個人覺得,既然台灣的"口香糖"在他們那邊可以叫"口膠" 我想~他們那邊的口"交"一定也有另一種表達方式,哈哈哈 x0 |