王建 -- 新嫁娘一問

Home Home
引用 | 編輯 mhwu1
2006-03-22 13:39
樓主
推文 x0
我在網路上看見有三種版本,請問各位先進,到底哪一個才是正確的?

版本一
三日入廚下,洗手做羹湯,未諳姑食性,先遣小姑嚐
評:雖然『姑』在字典中記載有『婆婆』的意思,但是整首詩裡面出現兩個姑字,一來不太合理,二來念起來有些熬口。

版本二
三日入廚下,洗手做羹湯;未諳翁食性,先遣小姑嚐
評:我覺得這個版本比較合理一點。

版本三
三日入廚下,洗手作羹湯,未諳翁食性,先遣小叔嚐
評:這個版本十分的怪!?為何不請小姑?而是先請小叔?怕是內有隱情吧!?

獻花 x0
引用 | 編輯 don9456
2006-04-20 13:28
1樓
  
三個版本的對象都不同
記得曾經唸過的是"版本二"
而且也覺得"版本二"唸起來比較順口
於是上網搜尋找了一下資料
結果是"版本一"最多
也許真是如此吧
嗯......不禁也有些疑惑了......
不過"版本三"確定不是原文原樣

獻花 x0