引用 | 編輯
shyulih
2007-11-03 23:22 |
2樓
▲ ▼ |
以翻譯文學為例,學者郭廷禮先生將「近代翻譯文學發展」的脈絡,分為三個時期──〈一〉萌芽期﹝1870─1984﹞、〈二〉發展期﹝1895─1906﹞、〈三〉繁盛期﹝1907─1919﹞;因此,理論上,所言「近代文學」,至少應該是清末到民初的事兒。而翻譯家呢?人才濟濟,茲以法國文學翻譯為例,如:林琴南、伍光健、及曾孟樸等,均為名家,甚至可稱得上是一代宗師。
x0 |
引用 | 編輯
我真的姓朱
2008-01-02 22:01 |
3樓
▲ ▼ |
鴉片戰爭~五四運動(1840~1919),也就是舊民主革命階段的文學。
道光、咸豐時期文學:龔自珍、魏源、林則徐等為代表之開明派。 張際亮、湯鵬、潘燮、貝青喬詩文作品較富有時代色彩與歷史意義。 張維屏、陸嵩、朱琦、林昌彝之由不同角度寫詩具有現實意義。 馮桂芳、王韜等改良主義者,反對或拋棄桐城派古文。 程恩澤、祁嶲藻、曾國藩提倡宋詩運動,重要作家有:何紹基﹑鄭珍﹑莫友芝。 桐城派這時期有梅曾亮等著名作家。 經學家阮元提倡以文選為範本,形成與桐城派古文對立的揚州派駢文。 詞則有常州派。 同治、光緒時期文學:黃遵憲、康有為、梁啟超、譚嗣同、嚴復等。 翻譯文學興起,嚴復、林紓為著名翻譯家。 宋詩運動出現同光體,同時出現擬古的漢魏六朝詩派、晚唐詩派。 桐城派出現黎庶昌等新作家。 清末民初文學:南社詩人:柳亞子、高旭、陳去病、馬君武、周實。 秋瑾、章炳麟、鄒容、曾樸、陳天華。 王國維、蘇曼珠。 x1 |