詩經~召南.野有死麇

Home Home
引用 | 編輯 oaa
2006-02-15 20:39
樓主
推文 x0
原文:
野有死麇,白茅包之
有女懷春,吉士誘之

林有朴樕,野有死麇
白茅純束,有女如玉

舒而脫脫兮
無感我帨兮
無使尨也吠!

比較通俗的翻譯:
山野中獵人打死獐子,用白茅草把它包走。
當少女懷春的時候,好心的獵人把她挑逗。

叢林中獵人砍倒小樹,把鹿射死在幽谷裡。
用茅草把它捆攏時,想起那美玉般的少女。

“慢慢地來吧輕輕地跑!少女說
對我溫柔點~!別惹得狗兒亂叫!”

如果詩經是上古時代的流行歌曲
那這篇「野有死麇」就是很挑逗的流行歌曲
還是孔子先生收集來的

獻花 x1
引用 | 編輯 傳基居士
2006-03-01 11:57
1樓
  
呵呵.......................
好一個

白茅純束,有女如玉
有女懷春,吉士誘之

呵呵.......................
好一個



舒而脫脫兮
無感我帨兮
無使尨也吠!

獻花 x1
引用 | 編輯 oaa
2006-03-01 13:08
2樓
  
很讚吧~~哈哈
還有一首感覺很黃的詩說

君子陽陽:

君子陽陽, 左執簧,右招我由房,其樂只且。
君子陶陶, 左執翿,右招我由敖,其樂只且。

這應該是讚頌閨房樂趣的詩吧~

獻花 x1
引用 | 編輯 傳基居士
2006-03-01 15:37
3樓
  
簧,笙﹑竽﹑管等樂器中振動發聲的薄片,用竹﹑金屬或其他材料製成。
翿,古時舞者所持的羽扇。

-----陽陽陶陶 ,簧簧翿翿,閨房樂趣,渾然濤濤.    
  呵呵........

獻花 x0