引用 | 編輯
MAMABOY25
2015-12-08 09:30 |
樓主
|
||
x0
不論晴雨,妳帶來希望 「一封來自浪貓的信」志工淚崩▲「一封來自浪貓的信」提到:我信任妳帶走我們的小孩,牠們會平營安安,不再肚子餓...(圖/fubirai) 生活中心/綜合報導 世界各地都有浪貓志工,為了替街貓TNR(捕捉、絕育、原地放回)或救援、協助送養,總是不遺餘力、不計回報地付出。而近來有人流傳「一封來自浪貓的信」,裡頭提到「不論是下雨或難熬的熱,妳總帶著食物和溫柔的聲音出現。」「也許我不完全信任妳,但是我會等著妳。不是只為了食物,更是為了聽到妳的聲音,因為妳給了我希望讓我相信,生命畢竟不是那麼糟。」字字句句都讓志工看了感動淚崩! ▲不論颳風下雨,志工們總是心繫著餓肚子的流浪貓。(圖/請支持流浪貓TNR計畫) 這封「來自浪貓的信」是以流浪貓的角度來撰寫,寫給「拿著誘捕籠的女士」,但實際上是獻給所有為浪貓TNR付出的志工。裡頭提到「其他的人類總是對我們咆哮,把我們當害蟲,妳卻帶給我們食物」、「不論是下著雨,下著雪,或是難熬的熱,妳總帶著食物和溫柔的聲音出現。即使我可能躲起來,也不讓妳摸,但是我感激妳的在乎......」 雖然這封信來源不明,但近來有好心人將它翻譯為中英文對照版本,吸引許多愛心媽媽、志工轉貼分享。即使知道不是真正的貓咪所寫,卻帶給她/他們帶來心靈上的撫慰。很多志工看了表示:「真的寫到心坎裡!」「好心酸,眼眶紅了!就是這樣,我們堅持不管下多大的雨、刮多大的風,一定要去餵他們......被需要的感覺真好!」也有人稱讚:「很棒的一封信,這是給那些一直在前線、努力不懈做著TNR朋友,最溫暖的鼓勵。」 另外還有人說,就算沒有參與救援、TNR,也可以在志工們的背後成為一個「後援者」,有錢出錢,有力出力。因為「一個支持與鼓勵,都是很大的力量。」 ▲流浪貓:「人類謝謝你,雖然我不完全信任你,但我感激你的在乎......」(圖/fubirai) 【一封來自浪貓的信】全文: To the woman with the cat traps - A letter from a feral cat 寫給拿著誘捕籠的女士 At first I was scared of you 一開始,我非常怕妳 Because you bring these box-like contraptions 因為妳拿著像箱子一樣的裝置 I have seen cats go in them 我看過貓咪進去 Most come back 大部分都有回來 But the kittens I have not seen again 但是小貓們卻再也沒見著了。 While others humans yell at us And see us as a nuisance 其他的人類總是對我們咆哮 把我們當害蟲 You bring us food 妳卻帶給我們食物 And I am very hungry 我非常的餓 Hungry enough to come out and eat it (Although not always when you are around) 餓到必須出來吃 (雖然不總是妳還在這裏的時候) Without you, My stomach would be growling 沒有妳 我的肚子就會咕嚕嚕叫 And there would be so many kittens Kittens everywhere 也會有許多的小貓 到處都是小貓 I trust when you take our kittens 我信任妳帶走我們的小孩 They are safe 牠們會平平安安 And will never have growling tummies again 而且肚子不會再餓得咕咕叫 When it rains 不論是下著雨 When it snows 下著雪 When the heat is unbearable 或是難熬的熱 You are always there with food And your gentle tone of voice 妳總帶著食物和溫柔的聲音出現 So even though I may hide And won't let you pet me (yet) I am grateful you care 即使我可能躲起來 也不讓妳摸 但是我感激妳的在乎 I may not trust you fully (yet) But I wait for you 也許我不完全信任妳 但是我會等著妳 And not just for the food 不是只為了食物 But to hear your voice 更是為了聽到妳的聲音 Because you give me hope 因為妳給了我希望 And make me believe 讓我相信 That life might not be so bad After all 生命畢竟不是那麼糟 Signed, a feral cat 署名,一位浪貓 原文網址:http://www.ettoday.net/news/20151207/609456.htm#ixzz3tgkGVbKO x1
|