念念覺照明空

Home Home
引用 | 編輯 adamlee9
2015-10-22 11:45
樓主
推文 x0
「於此心外,向外馳求」就是心外求法,
永久尋不到正法或真我,
好比象在家 中卻向外覓求;
自心本具的覺性,乃真正的佛陀。
不知識取本心,不知萬物皆自心幻顯,⋯⋯
便將流轉娑婆;娑婆與涅槃皆自心幻顯,
全憑一念而升墮——
心牽六塵則落娑婆,念念明覺則證涅槃。
念念覺照明空,
乃一切大菩薩不起於座而成正覺的無上妙法,
任何有情如於捨報時安住明空
(用腦觀想明空),即使在生並未開悟,
也能臨終當下匯歸法性,證到究竟。
所以,「只須安住本來自然之境,便是解脫。」
這本來自然的境界,
就是我們無始以來的本來面目,
也就是明空覺一如。
恭錄自 《無染覺性直觀解脫之道》講解
(節錄)由蓮華生大士
「無染覺性直觀解脫之道」
實修「自心明月觀無上法」之開示
主講者:具恩根本智敏.慧華金剛上師
時間:一九九八年七月五日,一日精進閉關 


 
圓覺經*
善男子,無上法王有大陀羅尼門,名為圓覺,
流出一切清淨、真如、菩提、涅槃、及波羅蜜,
http://book.bfnn.org/books2/1078.htm

there is always beuty to be found in the darkness
you just need to adjust your vision


http://www.360doc.com/content/13/1212/12/7406389_336562160.shtml
無染覺性直觀自行解脫之道 藉見赤裸覺性得自解脫 等 四種譯本


獻花 x0
引用 | 編輯 adamlee9
2015-10-22 11:47
1樓
  

離於斷證之果者 自生自顯自圓滿
此即離事大圓滿 大圓離事誰通達
普賢佛位不行到 法身佛位不持持
通達堪能之士夫 所謂佛智即是此
離心住體為重要 不怕死者之心要
大圓正見最深秘 具足堪能正士夫
通達即得普賢位 彼無所行甚稀奇
甚深最極殊勝見 為自生顯之精華
離於疑惑之真諦 現在如我心中藏
空前無有殊妙法 今乃於汝而交付
於法界中自生顯 移喜磋嘉心秘藏
金剛亥母密義中 堪能母其善修持
蓮花生大士*

獻花 x0
引用 | 編輯 adamlee9
2015-10-24 10:52
2樓
  
The Sound Of Silence寂靜之音
darkness, my old friend
你好黑暗,我的老朋友
I've come to talk with you again
我又來和你聊聊了
Because a vision softly creeping
因為有個影像正悄悄向我襲來
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的時候,留下它的種子
And the vision that was planted in my brain
而這影像正深深地植在我的腦海中
Still remains
現在還在
Within the sound of silence
在寂靜的聲音裡
In restless dreams I walked alone
在不安的夢境中我獨自走著
Narrow streets of cobblestone
走在鵝卵石鋪成的街道上
'Neath the halo of a street lamp
在街燈的光暈下
I turned my collar to the cold and damp
我朝著濕冷的那方
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
當我的眼睛被霓虹燈的燈光閃的刺痛的同時
That split the night
夜晚被霓虹燈光分裂
And touched the sound of silence
而我觸碰到寂靜的聲音
And in the naked light I saw
在如此裸露的夜晚我看見了
Ten thousand people, maybe more
上萬個人,或許更多
People talking without speaking
人們各自說話,但他們不交談
People hearing without listening
人們聽到喧囂,但他們不傾聽
People writing songs that voices never share
人們寫歌曲,從不會被分享的歌曲
And no one dared
而沒有人膽敢
Disturb the sound of silence
打擾寂靜的聲音
"Fools", said I, "You do not know
「笨蛋」,我說,「你不知道
Silence like a cancer grows
寂靜就好像癌細胞在成長
Hear my words that I might teach you
仔細聽著我要告訴你的字字句句
Take my arms that I might reach you"
握起我的手,好讓我能觸碰你」
But my words, like silent raindrops fell
但我的文字,就像無聲地雨滴落下
And echoed
然後聲音迴盪
The Sound Of Silence寂靜之音darkness, my old friend
你好黑暗,我的老朋友
I've come to talk with you again
我又來和你聊聊了
Because a vision softly creeping
因為有個影像正悄悄向我襲來
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的時候,留下它的種子
And the vision that was planted in my brain
而這影像正深深地植在我的腦海中
Still remains
現在還在
Within the sound of silence
在寂靜的聲音裡

In restless dreams I walked alone
在不安的夢境中我獨自走著
Narrow streets of cobblestone
走在鵝卵石鋪成的街道上
'Neath the halo of a street lamp
在街燈的光暈下
I turned my collar to the cold and damp
我朝著濕冷的那方
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
當我的眼睛被霓虹燈的燈光閃的刺痛的同時
That split the night
夜晚被霓虹燈光分裂
And touched the sound of silence
而我觸碰到寂靜的聲音

And in the naked light I saw
在如此裸露的夜晚我看見了
Ten thousand people, maybe more
上萬個人,或許更多
People talking without speaking
人們各自說話,但他們不交談
People hearing without listening
人們聽到喧囂,但他們不傾聽
People writing songs that voices never share
人們寫歌曲,從不會被分享的歌曲
And no one dared
而沒有人膽敢
Disturb the sound of silence
打擾寂靜的聲音

"Fools", said I, "You do not know
「笨蛋」,我說,「你不知道
Silence like a cancer grows
寂靜就好像癌細胞在成長
Hear my words that I might teach you
仔細聽著我要告訴你的字字句句
Take my arms that I might reach you"
握起我的手,好讓我能觸碰你」
But my words, like silent raindrops fell
但我的文字,就像無聲地雨滴落下
And echoed
然後聲音迴盪
In the wells of silence
在寂靜的井裡
And the people bowed and prayed
人們磕頭祈禱
To the neon god they made
向他們創造出來的光鮮亮麗的神
And the sign flashed out its warning
而標誌顯現出警示語
In the words that it was forming
慢慢形成文字
And the sign said, "The words of the prophets are written
on the subway walls
這標誌寫著:「先知的預言被寫在地鐵的牆上,
And tenement halls"
以及住宅的大廳。」
And whispered in the sounds of silence
然後在寂靜的聲音裡低喃著..


獻花 x0