都是空格惹的禍!!

Home Home
引用 | 編輯 MAMABOY25
2015-07-25 12:06
樓主
推文 x0
錯誤英文斷句笑翻惹!如此公然調戲合法嗎?

文/中東王子

老實說,應該沒有人會把「恭賀新禧」「禧新賀恭」!不~真的會有人看錯,因為中文真的很容易發生不曉得要「由左至右」還是「由右至左」讀的情況。英文倒是沒這種困擾,但英文最麻煩的是「單字與單字」之間的空格問題,這樣講好像不太清楚是吧?!讓我們來看看底下的例子就懂了~



1.這按摩店......想進去

由於看起來多按了個空格的關係,這家按摩店從原本的「馬殺雞治療店 (Therapist)」變成「強暴按摩店 (The rapist)」了!有人敢走進去嗎....(是說這好像是個背英文單字的好方法耶哈哈)。

2.到底是什麼東西壞掉了!?

原本應該是「筆壞掉了 (Pen is broken),請用手指」,但寫這個字條的人把兩個字寫太靠近了,就變成「陰莖壞掉了 (Penis broken),請用手指」。是說某個東西壞掉以後只能用手指也是說得過去啊~(逃)
3.寫字不要心急

這個人的名字叫「Clint」,但星巴巴店員連起來寫太快,就變成「Cunt (賤貨)」了。不曉得店員一忙起來有沒有看走眼然後大喊說→→→賤貨的茶好囉~

4.這...這合法嗎???

本來應該是一家「兒童二手物交易店 (Kids Exchange)」,但是廣告看板上沒有空格,很容易就誤看成「兒童變性店 (Kid Sex Change)」啊!(哪個國家可以啊?)

5.不只空格重要,字體也要好好選擇啊~

原本是家再平凡不過的賣電腦器材的店 (click lovers),但由於店家選擇了一種自以為很藝術的字體,旁人就把店名看成「陰莖愛好者 (dick lovers)」了。

6.都是空格惹的禍!

Shitake是香菇的意思,但一旦多了一個空格就變身為屎菇(Shit ake)啦!

7.這麼誠實,還是進去好了^^

這告訴我們廣告字體真的是要好好選啊!本來這速食店叫做「Slix」,字體一選錯一堆人就會看成「Sux」(音同sucks,很糟糕的意思)。

8.這應該是慈善家開的店!

原本應該是要買一,另一件五折的,但空格空得不夠大就變成「買一,打-85折」,就是不僅你不用付錢,還另外貼錢給你啦!(哪家店這麼好我要去買!)

9.這兩者服務有甚麼關係???

這家店本來是叫做「假髮和筆」(Wig & Pen),但是不小心跟後面的字離得太近,店名看起來就變成「假髮和陰莖」(Wig & Penis)了!

10.這到底是誰的size量的?

如果有「click」(點擊)這個單字的話,切記要好好選字體啊!否則就會像沃爾瑪(Walmart)的標示一樣,本來是說滑鼠點一下(Just a click away)就可以上到沃爾瑪的網站購物,現在變成沃爾瑪在距離你一個陰莖的距離(Just a dick away)!

如果以後有要開店或弄招牌!英文斷句真的很重要,否則一不小心你的店就可能成為這城市的笑話了XD(但也說不定意外帶來人潮~)


原文網址: http://www.ettoday.net/dalemon/post/10530#ixzz3gs9wDXVJ


獻花 x0
引用 | 編輯 hboyboyboy
2015-08-12 09:45
1樓
  
=_=不知道說什麼,冷知識

獻花 x0