廣告廣告
  加入我的最愛 設為首頁 風格修改
首頁 首尾
 手機版   訂閱   地圖  簡體 
您是第 2788 個閱讀者
 
發表文章 發表投票 回覆文章
  可列印版   加為IE收藏   收藏主題   上一主題 | 下一主題   
yoyo0966
數位造型
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
路人甲
級別: 路人甲 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x0
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片
推文 x0
[教育][繁中] 檢舉 多益商英單字常見錯誤
【網站名稱】檢舉 多益商英單字常見錯誤

【語言文字】繁中

【網站連結】http://tw.myblog.yahoo.com/qmimilovesh...e/article?mid=441

【感想簡介】

Personal vs. Personnel

請特別注意單字拼法及重音!"Personnel" 是名詞指的是公司的員工。例如"Our company has the best personnel in the industry." 重音在字尾。"Personal" 是形容詞是指私人的或是個人的。 "I'm requesting a day of annual leave for personal reasons." 重音字首。如果你不小心,你會說成一個"personal meeting" 而不是一個"personnel meeting."



Executive

一位"executive"是指公司的某個管理人員。如果你正向訪客或是顧客介紹你公司的頂尖executives,小心你的發音!如果重音在"u",那麼 "executive"剎那間聽起來像是"execute"-殺或置人於死。



Present? Presentate? Presentation?

當你在做presentation的時候你需要present你的資料Present是動詞指的是介紹某樣東西或引起某人對某物的關注。一個presentation 是一種常用在商業上用來介紹新資訊的固定形式。很多人-即使一些說英文的外籍人士-認為"presentate" 是"presentation." 的一種動詞形式。不要再犯同樣的錯誤!





"I look forward to hearing from you."

這個片語通常使用在商業書信的結尾。但是英文學習者經常會寫,"I look forward to hear from you."這並不正確而且讓以英文為母語的外籍人士聽起來覺得很滑稽。這個動詞"hear"必須要加上"ing"在這片語上。



Headquarters and Information

有很多英文學習者會去掉"headquarters"的"s"然後把"information"加上"s"這兩個字都不正確。Headquarters是單數名詞指的是一家公司的總部: "I'm going to headquarters this weekend to meet with the CEO."總部這個字是很弔軌的因為它的字尾是"s"。看起來像複數名詞!但是去掉"s"將headquarters變成動詞"to headquarter."
另一方面,很多學習者會在資訊這個字的字尾加上"s"。大部分的人推斷如果他們需要很多資訊,他們就會改為複數,例如,"I need informations on overseas study programs."但是資訊是不可數名詞(資訊這個字是沒有複數形式的)。你所能說的就是"I need some information."


獻花 x0 回到頂端 [樓 主] From:臺灣中華HiNet | Posted:2008-04-29 20:12 |

首頁  發表文章 發表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.062607 second(s),query:15 Gzip disabled
本站由 瀛睿律師事務所 擔任常年法律顧問 | 免責聲明 | 本網站已依台灣網站內容分級規定處理 | 連絡我們 | 訪客留言