廣告廣告
  加入我的最愛 設為首頁 風格修改
首頁 首尾
 手機版   訂閱   地圖  簡體 
您是第 7435 個閱讀者
 
發表文章 發表投票 回覆文章
  可列印版   加為IE收藏   收藏主題   上一主題 | 下一主題   
ELISHA 會員卡
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
社區建設獎
小有名氣
級別: 小有名氣 該用戶目前不上站
推文 x33 鮮花 x1242
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片
推文 x0
[行政]公共政策解釋名詞
the science of muddling through 

這個中文翻要 ..

訪客只能看到部份內容,免費 加入會員 或由臉書 Google 可以看到全部內容



Ohne Fleiss, kein Preis!
獻花 x1 回到頂端 [樓 主] From:歐洲 | Posted:2009-04-14 13:27 |
g5495
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x76
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用 wanhoug 於 2009-04-14 13:27 發表的 公共政策解釋名詞: 到引言文
the science of muddling through 

這個中文翻要翻甚麼???
這是公策的解釋名詞
96原民特考二級公共政策研究的試題
查字典查不到
想問看看有沒有大大知道這個

這個我有印象
記得是跟C.E.Lindblom所提倡的
漸進主義或漸進決策途徑有關

但說真的
已經忘記在哪本書上看到了

muddle through原意是指說
胡亂應付or混過去


獻花 x1 回到頂端 [1 樓] From:臺灣 | Posted:2009-04-14 13:43 |
ELISHA 會員卡
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
社區建設獎
小有名氣
級別: 小有名氣 該用戶目前不上站
推文 x33 鮮花 x1242
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用 g5495 於 2009-04-14 13:43 發表的 : 到引言文


這個我有印象
記得是跟C.E.Lindblom所提倡的
漸進主義或漸進決策途徑有關

但說真的
已經忘記在哪本書上看到了

muddle through原意是指說
胡亂應付or混過去


謝謝大大
我查muddling的意思是,使人胡塗的或引起混亂的。
那我再去漸進主義的部分找看看好了表情


Ohne Fleiss, kein Preis!
獻花 x1 回到頂端 [2 樓] From:歐洲 | Posted:2009-04-14 13:50 |
g5495
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x76
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用 g5495 於 2009-04-14 13:43 發表的 : 到引言文


這個我有印象
記得是跟C.E.Lindblom所提倡的
漸進主義或漸進決策途徑有關

但說真的
已經忘記在哪本書上看到了

muddle through原意是指說
胡亂應付or混過去

如果按照題目所翻譯的
就是說"漸進的科學"

但是如果要跟公共政策結合
則就是要強調漸進決策模式
還有A.B.Wildavsky曾說的"方案精心設計+利益的調和"
或者是
以民主政治在國會中的預算過程
又或者是以
D.H.Rosenbloom將預算制度途徑中的政治途徑
來加以附註說明
我相信這題的分數就可達到不錯成績

此文章被評分,最近評分記錄
財富:50 (by Alyson) | 理由: 謝謝回答


獻花 x2 回到頂端 [3 樓] From:臺灣 | Posted:2009-04-14 13:51 |
g5495
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x76
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

下面是引用 wanhoug 於 2009-04-14 13:27 發表的 公共政策解釋名詞: 到引言文
the science of muddling through 

這個中文翻要翻甚麼???
這是公策的解釋名詞
96原民特考二級公共政策研究的試題
查字典查不到
想問看看有沒有大大知道這個

最近翻閱A.Heywood的<<政治學新論>>
在當中發現到這個名詞
是被翻譯為"漸進調適的科學"
其他的內容就跟C.E.Lindblom的漸進主義敘述相去不遠
給開版者參考一下


獻花 x1 回到頂端 [4 樓] From:臺灣 | Posted:2009-05-07 23:02 |
afei777
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x0 鮮花 x28
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

沒錯,是林布隆在1959年發表的一篇文章,就叫The Science of "uddling Through",中文翻成 《漸進調適的科學》,從此開創漸進主義概念。


獻花 x0 回到頂端 [5 樓] From:臺灣中華電信 | Posted:2010-05-04 22:56 |

首頁  發表文章 發表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.085291 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律師事務所 擔任常年法律顧問 | 免責聲明 | 本網站已依台灣網站內容分級規定處理 | 連絡我們 | 訪客留言