网路追追追/联合国决定于2008年停用繁体中文? 2006/04/11 09:37 记者邱琼平、追追追小组/调查报导 最近网路上转寄最火红的邮件,非这封「请支持反对联合国废止繁体中文」莫属了,这事情到底是怎么回事?以下是我们的报告与分析。 >>看原信:联合国决定于2008年停用繁体中文--请大家投个票? 我们把事情分开来说会比较清楚,首先是事件A:「据闻,联合国要废止繁体字」。事件B:有一个网站上,有人针对事件A发起连署。 网友来信问「真的吗?」其实也可以拆来看,一是问:真的有要「废」繁体字吗?一是问:这个发起连署的网站是真是假,有没有问题? 以上所分析的,事件的结构与问题的结构,大家同意吗?如果同意,请再往下看。 针对事件A,消息的来源应该是从中国的北京晨报等媒体的报导来的。发布时间是3月22日。参见↓ 2008年后联合国使用中文一律用简体http://news.sina.com/102-000-101-1...454224578.html 23日、24日分别有台湾这边的媒体「转述」(如果比对原文与这边的报导,说「转述」是太「文雅」了)。参见: 2008起 联国中文文件 全用简体字 【2006-03-24/联合报/A13版/两岸】 联合国文件废繁体字? 2008改用简体为唯一标准 http://www.ettoday.com/2006...1920306.htm 然后过没几天,网路上就一片转载。 纯就原始文本分析,最早说出「联合国要废止繁体字」的是中国应用语言学会会长、原国家语委副主任陈章太,要查证消息出处,找本人是最直接的,不过我们目前还不知道要如何联络上这位先生,只好先按下不表。 第二个方式是找联合国,我们已经写信去问了,现在还没回信。不过联合报今天已经有相关报导了,待会儿一并讨论。(补述:联合国回信了,请见最后面的补述) 第三个方式是翻找联合国的会议文件来看看,这点,倒是没问题,联会国网站上大会与安理会的文件纪录已经放到3月底的了(真有效率),上面有没有关于工作语言或官方语言的相关决议呢?我们目前是没看到,不知道陈章太先生是在哪份文件看到的? 参见:联合国文件记录: 安理会会议记录 2006年 http://www.un.org/chinese/aboutun...res/Sres06.htm 2005年 http://www.un.org/chinese/aboutun...res/Sres05.htm 有人可能会争议,像更改、新增或废止联合国官方或工作语这种事,也许不会见诸大会或安理会记录吧?不不不,联合国养了那么多人可是很忙的呢。1969年的安理会决议事项中,就有关于工作语言的决议: 联合国安理会文件纪录查询网页 http://www.un.org/chinese.../scres.htm S/RES/263 安理会的工作语言 http://www.un.org/chinese/aboutun...res/sres69.htm 换言之,如果真有「废止XX」这回事,那么应该可以在联合国安理会或大会的文件中找到才对。 再推敲一件事,中华民国是在1971年退出联合国,之后,中共政权所代表的中国接收了安理会的席位,我们翻查联合国的历史文件(都是PDF档),可以发现,1971年之前的文件都是繁体字,1971之后则只有简体字。也就是说,如果真有「废止繁体字」这回事,是不是早在1971年时就已经发生了? 再看以下的记述 http://www.un.org/chinese/av/r...pt/pt47c.htm 注意到这中间的说明: 赵:我是1973年的6月4日开始上班的。 赵:我们都是学繁体字长大的。当时要来考的时候呢,先告诉我们用的是简体字。于是当时我跟几位其他的同事呢,就一起学习文件啊。从繁体过渡到简体并没有什么困难。 从网站上的文件纪录,再加上上一段对工作人员的访问来看,这整个事件的核心问题应是:联合国的文件,真的有「繁简并用」过吗? 针对这个问题,我们找到外交部联合国工作小组查证,他们表示,的确自1971年开始,联合国就已经改用简体字了,并没有繁简并用过。外交部的官网上也有这样的说明: 外交部指出,长久以来,联合国的中文文件已经不采用正体字,联合国出版品及网站一直都仅使用简化字,并无同时使用正体、简化字的情形。 (参见:http://www.mofa.gov.tw/webapp/ct?xItem=19384&ctNode=96) 再加上联合报记者今早发自纽约的报导,也强调繁简并用的情形并没有发生过。 换言之,综合文件与各方查证结果可以得到这样的结论: 1.并没有联合国2008年要废繁体字这回事 2.联合国自1971年以后的中文文件本来就一直是以简体字发布。 至于事件B,也就是连署事件。主角的gopetition,其实之前已经有在几次相关事件出现过了: 「全球网路请愿运动」呼吁欧盟维持对中国武禁 http://www.tw.org/newsle...ition.htm 推动‘赞成台湾加入世界卫生组织’ http://ny.libertytimes.com/20...today-c7.htm 美侨界上网请愿吁台海和平息争 http://www.cdn.com.tw/daily/20.../940227c7.htm 洛杉矶办事处推动网路请愿运动 http://www.ocac.gov.tw/unit_data/unitmacro_pop.asp?no=8076&unit_type= 换言之,这是一个大型的请愿网站,也有一些社团或单位会利用这个网站的机制汇集名单进行请愿活动,换言之,网站是没问题(不过,以上几个活动的成效如何呢?呃,我们没有找到后续报导)。 目前这个事件的问题是:发起人是谁?在gopetition的请愿网页上,有几个地方可以帮助我们知道发起单位或发起人,第一个最上方的website。以Support Taiwan’s bid to UN这个请愿案来说,就可以看到网站是指向台湾政府单位:http://english.gov.tw/UN/index.jsp... 但是Say NO to United Nations' abolishment of Traditional Chinese in 2008的网页却是一个已经被移除的yahoo网页: http://tw.news.yahoo.com/...2yx0t.html 第二个线索是在sign the petition下方会显示作者的名字,以这个请愿书来说,作者是Jennifer Ping。gopetition站上有提供连络作者的表单,很难打开,不过我们还是试着写信去连络看看,希望听听发起人自己的说明。 目前我们只能跟大家报告,过去透过gopetition请愿的活动其实不少,但大家要注意的是发起人(而这一点,我们目前并不清楚)。大家登录的email会不会外泄给垃圾邮件使用,我们并不能替这个网站做保证。因此,请大家依照你对发起人或单位的了解,自行判断风险后(在不在乎email可能被收到垃圾邮件名单里)再决定要不要去连署。 侦探笔记/爆红的转寄信 2006年4月11日补述: 谢谢本报编译淑平的帮忙,联合国秘书处发言人维马(Brenden Varma)接受ETtoday书面询问后,回覆表示,联合国从1970年代中国官方代表权从台北换成北京后,就使用简体中文,而非繁体中文,既然北京向来使用简体中文为官方文字,也因此成为联合国采用的中文形式。 回覆中还强调,「联合国从未同时并用这两种字体,因此有关(联合国)将在2008年转用简体字的报导并不正确,我们已经在用简体字了。」 联合国的回信原文如下: The UN has been using simplifed (and not traditional) Chinese characters since the 1970s. That's when the official Chinese representation here switched from Taipei to Beijing. Since Beijing used simplified characters in its official communications, that's the form that was adopted by the UN. The UN never used both forms simultaneously. So these reports about a switch to simplified characters that will happen in 2008 are not correct. We already use simplified characters. If you have any further questions, feel free to call me. Best regards, Brenden Varma Office of the Spokesman for the Secretary-General United Nations, New York 2006年4月24日补述: Jennifer Ping来信了,以下是我们的采访报导 网路追追追/连署停用繁体中文事件 发起人的告白