分享:
x0
|
[文明古迹] 罗塞特石碑改写埃及历史
西元1799年,一件伟大的发现改写了埃及研究的历史,让失传多年的古埃及文字重新有机会被解读。当时正是拿破仑远征法国的时候,一位年轻军官波夏和(Bouchard)发现了这块黝黑的石碑,并以当地出土地命名为「罗塞特石碑(Rosetta Stone)」,由于上面同时记载了包括象形文字在内的三种文字,每段看起来似乎是互为译文。这位聪明军官立刻意识到这块石碑的出现,极有可能解开千百年来无法解读的古埃及文秘密,所以他立刻拓印并准备后送。眼看法国将会是首先解读象形文字的先驱,但由于法军战场失利,这块重要的石碑也被战胜的英军劫走,并且运送到今日的大英博物馆中。
罗塞塔石碑是解开古埃及文念法与读法的重要线索,这块石碑共分成三层,最上层有破损的部分是以古埃及文书写。中央的完整的部分,则是古埃及普通语。最下半部,则是以阿提格方言为主的古希腊语,约广泛被使用在西元前323年至31年,是第中海附近流浪犹太人的标准希腊语言。
很幸运的,希腊文和一般埃及文在当时已经被彻底研究过念法和意义,经过比较发现,下面两层的不同语言确实是叙述同一件事,同样的道理,在最上一层的古埃及文,也一定是下面两段文字的翻译,只要加以比较,翻译出埃及文并不是难事。
当初复制的拓片被英法两国所拥有,展开一场象形文字破解之战。这件看似简单的工作,花了十数年的时光仍然无法解答,大家都跌在传统思维陷阱中无法跳脱,始终找不出图像和意义之间的关联。西元1821至1822年间,法国人尚皮里欧(Jean-Francois Champollion)终于打败当时的激烈竞争者汤玛斯杨(Thomas Young),成为第一位正确解读古埃及象形文字的人,那时他不过才30岁。这位年轻的解密专家尚皮里欧,被今日的古埃及学家尊称为古埃及学之父。
摘录于薛良凯:古埃及象形文字探险
【心得感想】
原来还有这段历史 好想看看着石碑的面貌 在远古老埃及那时代 不论在那方面应该都是很进步的 或许跟我们现在看到的 是完全不一样的
究竟是怎么样的年代 真的很令人
|