分享:
▼
x0
|
[小說][分享] [轉貼] 我的偶然日本友人
[ 2005/3/2, 雪中紅 ]
在一個偶然的週末,我與外婆聊天過後的傍晚,向外婆告辭,坐車返往臺北的宿舍。由於 正值期末報告期間,那天極為疲累,我買了一盒鳳梨酥與大腸圈,就準備上車矇頭大睡。
就在坐上座椅時,一位看似二十出頭的女子與司機努力地比手劃腳地溝通著。猜想她大概 是來自外國的觀光客,我上前詢問是否有甚麼我可已幫忙翻譯的。結果沒錯,她是一名日 本觀光客,而且出乎意料的講一口流利英文,讓我不至於陷入幫不上忙的窘境。
搭乘班機要轉往澳洲旅遊的她,在臺灣轉機停留一個下午。她決定到臺北市來看看,卻在 要搭車回桃園機場時,搭錯車來到了基隆。
現在的她不僅距離班機起飛時間相當接近,並且就快要錯過民航局寄放行李的領取時間。 民航局晚間八點過後就不受理行李領取,而我們在七點半時,卻仍然在基隆車站。
在語言不通的情況下,自助旅行的她可說是極需要幫助。
我馬上用手機打給民航局與航空公司請他們通融行李領取時間,這期間他們仍然需要不斷 向我回報在機場各方交涉的最新情況。若沒有一個有手機的人陪同她,肯定是不可能這樣 一再與機場保持聯繫交涉。
我答應陪著她,直到她行李與班機都順利辦成為止,這讓她少了不少多餘的負擔。國光號 的司機也熱心地打電話給基隆一位計程車司機,請他趕往臺北等待我們下車,以一路載我 們直奔桃園機場。
這個任務一直到我們的計程車在高速公路上過了林口之後,一位熱心且服務態度極佳的航 空公司經理的多方奔走,才終於成功,他先一步幫這位日本觀光客領取到她的行李,她可 以如期在今晚的十點搭乘上前往澳洲的班機。
日本朋友Tamami臉上表情一直是焦慮緊張,直到我把最後一通電話掛掉,告訴她一切都順 利時,她才放鬆了下來。
送她到機場後,我的任務算告一段落。
看到她對機場裡專門販賣名產的連鎖店很有興趣,我趕緊把她拉到一旁,把背包裡的鳳梨 酥給她,告訴她若要吃鳳梨酥,基隆的最好吃,若給她買了機場賣的鳳梨酥,我這個基隆 人可是會很不好意思的。
看到一切都順利,她也準備要去登機時,我走往返回臺北的客運站牌前,今天的北上南下 ,真的是累翻了。
她很感激高興地要塞鈔票給我,感謝我這個素昧平生的陌生人幫她這麼多,似乎除了用錢 來感謝我以外她也想不到別的方法。我推開她拿錢的手,用英文對她說:『妳不用給我錢 ,我只希望妳只要答應我一件事就好』。
一個陌生男子這樣子問她,Tamami自然一臉驚慌地問,是甚麼樣的事?
我說:『像妳這樣喜歡旅行的人,希望妳不管是前往哪裡,或是回去日本,只要有人說起 臺灣,妳都可以幫我告訴妳的朋友親人們,說臺灣是一個好所在,臺灣人是善良好客,和 樂也有趣,妳對臺灣的印象好極了!而且這話不能只講一次,妳可要一輩子都不要忘了幫 我對全世界說臺灣有多麼美好!』
她聽了,瞇著眼微笑地看我,說:『我永遠都不會忘記臺灣人的好!』
於是我們道了別,她搭上前往第二航廈的車,我搭上前往臺北車站的車。
在這個偶然的機會,我努力把我所知道的最好的臺灣印象給了我的日本友人。
在她呼著氣,喝著熱熱的綠茶,吃著基隆的鳳梨酥時,陰雨綿綿的基隆港、北臺灣,帶給 她的卻是股永遠溫暖的人情味。
|